Reading time: less than 1 minute
Em inglês, sabemos que os adjetivos sempre precedem os substantivos. Ou melhor, quase sempre. Para se referir ao “Secretário-Geral da ONU”, diga “SECRETARY-GENERAL”. Dizemos também “AMNESTY INTERNATIONAL” (Anistia Internacional), “QUEEN MOTHER” (rainha-mãe) etc. Embora a expressão “THE ELECTED PRESIDENT” seja correta, a forma mais comum para nos referirmos a um presidente eleito é “PRESIDENT-ELECT”.
Cf. Abreviações: UNICEF
Cf. Abreviações: UNESCO
- The world is losing the war against Aids, according to United Nations Secretary-General. (BBC)
- O mundo está perdendo a guerra contra a AIDS, segundo o secretário-geral das Nações Unidas.
Cf. Textos Mastigados – Agora com áudio!
Cf. Combo Armadilhas de Tradução + Falsos Cognatos
Referência: “Dicionário dos Erros Mais Comuns em Inglês” de Ulisses Wehby de Carvalho – Editora Campus/Elsevier, 2005. Leia a resenha.
[…] Cf. Gramática: Secretário-Geral […]
[…] falta no estudo de idiomas é exceção. O assunto já foi tratado aqui no Tecla SAP no post “Gramática: Secretário-Geral“. Confira as explicações para caprichar na hora de falar sobre as eleições e não cair em […]