Tempo de leitura: 2 minutos
Gullible by Isa Mara Lando
GULLIBLE
GULLIBLE (adj.) GULLIBILITY (s.) Cf. NAIVE, NAIVETÉ
crédulo, incauto, cândido, confiante, ingênuo, inocente, puro, simplório; de boa fé, sem malícia, sem maldade; fácil de enganar; inf. trouxa
- I hate those televangelists who fleece gullible old ladies of their life savings.
- Odeio esses televangelistas que arrancam as economias suadas das velhinhas incautas, crédulas, ingênuas, fáceis de enganar.
- Some people refer jokingly to a “gullibility virus” that would make people believe everything they read on the internet.
- Fala-se, brincando, no “vírus da credulidade”, que faz as pessoas acreditarem em tudo que leem na internet.
Vocabulário
Assista aos vídeos da playlist Vocabulário do canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube! Você já deve saber que é preciso esforço diário para você conseguir aumentar seu vocabulário de inglês. Ter um vocabulário rico e variado na língua inglesa é fundamental para você se comunicar com muito mais confiança em inglês!
Clique aqui e confirme para se inscrever gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube. Enriqueça seu vocabulário de inglês, aperfeiçoe sua pronúncia e amplie seus conhecimentos gerais. Bons estudos!
Cf. Inocente! Como se diz “Sabe de nada, inocente!” em inglês?
Cf. FAKE NEWS: conheça significado, pronúncia e tradução de FAKE NEWS!
Cf. INGENIOUS: qual é o significado e a tradução desse falso cognato?
Speak up! We’re listening…
Nós do Tecla SAP queremos muito saber o que você achou das dicas da Profa. Isa Mara Lando sobre a tradução de gullible. Participe enviando sua opinião na seção de comentários, no rodapé desta página. Muito obrigado!
Pela educação
Compartilhe este texto sobre as traduções de gullible com aqueles amigos que estão estudando inglês e/ou precisam se comunicar em inglês no trabalho. Você pode compartilhar o post na rede social de sua preferência ou, é claro, nos grupos do Facebook e WhatsApp. Muito obrigado por também disseminar conteúdo educacional para quem precisa. O Tecla SAP e a educação agradecem.
Referência
VocabuLando, de Isa Mara Lando, Disal Editora, 2006. Leia a resenha para obter mais informações sobre a obra.
[…] Cf. O que “GULLIBLE” quer dizer? […]
Em outro filme (Guerra e Paz, de 1956), aparece a cerca de 53min um bilhete com os dizeres “… purchase a new pair of spectacles. You must be blind…”
Spectacle não significa somente espetáculo, não é mesmo?
Estava assistindo aqui o filme Sabrina (o original, de 1954) e logo no começo a legenda diz que uma propriedade imensa tinha “jardineiros para tomar conta dos jardins e um cirurgião vegetal de plantão.”
Cirurgião vegetal???!!! Essa é difícil de traduzir, não é? (Olhando no Google é fácil, quero ver sem pesquisar).
Pra facilitar o trabalho, a legenda em inglês diz:
Once upon a time,
on the North Shore of Long Island,
some 30 miles from New York,
there lived a small girl
on a large estate.
The state was very large indeed
and had many servants.
There were gardeners
to take care of the gardens
and a tree surgeon on a retainer.