Tempo de leitura: 1 minuto
Helmet x Hardhat by Ulisses Wehby de Carvalho
HELMET x HARDHAT
Não se confunda com a dupla helmet x hardhat na hora de dizer “capacete” em inglês. Pilotos de corrida, motociclistas, jogadores de futebol americano, astronautas etc. usam o helmet, ao passo que os engenheiros e os operários da construção civil, entre outros, usam o hardhat. Como a segurança deve vir em primeiro lugar em qualquer idioma, use sempre o capacete adequado para cada ocasião em português e em inglês.
Cf. DRIVER x PILOT: como se diz “piloto” em inglês?
Cf. USE x WEAR? Qual é a diferença entre USE x WEAR?
- A helmet belonging to Brazilian Formula One champion Ayrton Senna sells at auction for more than £35000. (BBC)
- Um capacete, que pertenceu ao brasileiro campeão de Fórmula 1 Ayrton Senna, é vendido em leilão por mais de 35 mil libras.
- He’s wearing a vest and a hardhat and he’s black with coal dust from head to toe. (BBC)
- Ele está usando colete, capacete e está todo sujo de carvão.
[…] entrar Scratch a drug dealers’s brand new ride Riscar o carro novo do traficante Take your helmet off in outer space Tirar o capacete no espaço Use a clothes dryer as a hiding place Usar a […]
[…] Cf. HELMET x HARDHAT: como se diz “capacete” em inglês? […]
[…] Cf. HELMET x HARDHAT: como se diz “capacete” em inglês? […]
Olá Ulisses,
o interessante dessa confusão de tradução é que no Brasil saiu de circulação a palavra Elmo que provavelmente tem a mesma raiz etimológica de Helmet. O “Helmet” cobre a cabeça inteira, indo até o queixo (como o capacete de piloto de fórmula 1), enquanto que o o “Hardhat”, cobre apenas o topo da cabeça.
Parabéns pelo site.
Alessandro,
Obrigado pelo comentário. Acho que “elmo” não caiu em desuso. Seu uso é restrito ao capacete de guerreiro medieval.
Abraços a todos
essa regra é obrigatoria?
noname,
Tudo bem? Regra? Que regra? 😀
Abraços a todos
Ola Ulisses Parabéns ótima tradução!!Realmente Gostei muito!!Tive dúvida porque apareceu apenas Ulisses Cqrvalho na legenda ai fiquei curiosso em saber!ótimo trabalho tenho 19 anos e 2 de estudos de inglês um dia espero chegar lá também !!!
Abraço!!
Marcelo,
Obrigado pelo elogio. Prefiro usar Ulisses Carvalho em trabalhos assim porque o risco de errarem a grafia de Wehby é muito grande! 😉 Com vontade e dedicação, tenho certeza de que você alcançará seus objetivos. E não precisa ser tão alto quanto o do Obama! 😀 Boa sorte na sua jornada.
Abraços a todos
Ola ulisses era vc fazendo tradução simultânea na mtv Na posse do Obama?
Marcelo,
Sou eu sim! Estou aqui no estúdio agora.
Abraços a todos