Reading time: 2 minutes
Hospice by Ulisses Wehby de Carvalho
HOSPICE
HOSPICE = clínica (para doentes terminais)
ASYLUM = hospício
Não pense que aqueles que estão internados em um hospice sofrem de alguma doença mental. Nessas clínicas para tratamento de doentes em estado terminal, o foco é o bem-estar do paciente e o tratamento paliativo geralmente acompanhado de apoio psicológico e espiritual.
- He tends to those sick and dying of AIDS in his 45-bed hospice. (CNN)
-
Ele cuida, em sua clínica de 45 leitos, dos que sofrem de AIDS e estão em estado terminal.
Tecla SAP com Ulisses Carvalho
Assista aos vídeos do canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube! Dicas de vocabulário, pronúncia, phrasal verbs, Business English, gírias, expressões idiomáticas, como aprender inglês com música, falsos cognatos, como melhorar o listening, erros comuns e como evitá-los, estratégias de aprendizado e muito mais!
Clique aqui e confirme para se inscrever gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube. Enriqueça seu vocabulário de inglês, aperfeiçoe sua pronúncia e amplie seus conhecimentos gerais. Bons estudos!
Cf. Armadilhas de tradução: ASYLUM
Cf. Saúde: frases prontas em inglês (com tradução)
Cf. PHYSICIAN: qual é o significado e a tradução da palavra?
Speak up! We’re listening…
Você gostou das dicas sobre hospice? O conteúdo contribuiu para você enriquecer seu vocabulário de inglês e ampliar seus conhecimentos gerais? Não se esqueça de expressar sua opinião na seção de comentários, por favor. Muito obrigado pela participação.
YouTube, Twitter e LinkedIn
Vamos continuar nas redes sociais a conversa sobre hospice? Escolha uma das opções para não deixar seu inglês enferrujar:
- Inscreva-se no canal do Tecla SAP no YouTube.
- Siga @teclasap no Twitter.
- Você pode também seguir meu perfil no LinkedIn. Estou sempre publicando dicas por lá também. Atingi o limite de 30 mil conexões e não consigo, infelizmente, aceitar novos convites.
Você já deve ter ouvido um milhão de vezes que é muito importante manter contato constante com a língua inglesa. Então não perca essa oportunidade! É grátis! A conversa não precisa ser sobre hospice, é claro. É só me adicionar em uma das redes sociais acima e acompanhar as dicas para deixar seu inglês afiadíssimo. A gente se fala em breve…
Referência
Guia Tecla SAP: Falsos Cognatos, de Ulisses Wehby de Carvalho – © Tecla SAP, 2013. Leia a resenha.
[…] Cf. HOSPICE: qual é o significado e a tradução de “HOSPICE”? […]
Hi Ulisses,
Would it be “ALBERGUE” too?
Olá! Gostaria de sugerir que o senhor incluísse a transcrição fonética dos vocábulos em destaque nas postagens, evitando assim que tenhamos que consultar outras fontes em busca da pronúncia correta! hehehe Ah, e aproveito para elogiar o blog, as postagens são muito didáticas e úteis! Sempre visito o site e indico aos alunos! =D
Sara, tudo bem?
Obrigado pela sugestão e pela ajuda na divulgação do Tecla SAP. A transcrição fonética é, infelizmente, um código que é conhecido apenas por professores e poucos alunos de nível mais avançado. Além disso, os caracteres especiais desse código não são exibidos corretamente em diferentes computadores, tablets e smartphones. O código usado por diferentes dicionários, infelizmente, não é padronizado, o que gera um certo grau de confusão, até mesmo entre professores.
Com bastante frequência, indico o http://www.onelook.com, um portal de busca de mais de mil dicionários online gratuitos. Muitas dessas obras oferecem arquivos de áudio para os alunos – de todos os níveis – ouvirem a pronúncia. Acho que os benefícios e o alcance são bem maiores dessa solução.
Por exemplo, no Macmillan Dictionary, ouve-se a pronúncia americana e a inglesa de “HOSPICE”. Todo mundo ouve e entende, sem precisar decifrar nada. 😉
Abraços a todos