Reading time: 2 minutes
Galo by Michael Jacobs
GALO
A pergunta
Como é que se diz “galo”, referindo-se ao calombo que fica na testa da pessoa quando ela cai e se machuca?
A resposta de Michael Jacobs
Nem me venha com cock, hein? Pois, além de ser palavra chula para se referir ao pênis, cock também é “galo”, o bicho. “Galo”, no sentido de pancada, batida, é apenas a bump (sometimes lump) on the head. Por exemplo:
- Mummy, Johnny threw a stone at me! Look at my head!
- Manhêêê! O Joãozinho jogou uma pedra em mim! Olhe a minha cabeça!
- Don’t worry, dear; it’s only a bump.
- Não se preocupe, querida[o]; é só um galo.
Você sabia?
Se precisar se referir ao animal, você pode optar por rooster porque ela significa “galo” também e não dá margens a interpretações dúbias. Para dizer “Missa do Galo”, você tem as seguintes opções: Midnight Mass, Christmas Eve Mass ou Mass of the Angels.
Vocabulário
Assista aos vídeos da playlist Vocabulário do canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube! Você já deve saber que é preciso esforço diário para você conseguir aumentar seu vocabulário de inglês. Ter um vocabulário rico e variado na língua inglesa é fundamental para você se comunicar com muito mais confiança em inglês!
Clique aqui e confirme para se inscrever gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube. Enriqueça seu vocabulário de inglês, aperfeiçoe sua pronúncia e amplie seus conhecimentos gerais. Bons estudos!
Cf. Animais: lista completa dos principais animais em inglês (com tradução)
Cf. COCKY: qual é o significado, a pronúncia e a tradução de COCKY?
Cf. THROW AT x THROW TO: como se diz “atirar” em inglês?
Speak up! We’re listening…
Gostou da dica? Você já sabia dizer “galo” em inglês ou as informações foram úteis para o seu aprendizado? Por favor, envie sua resposta na seção de comentários, no rodapé desta página. Muito obrigado pelo interesse.
YouTube, Twitter e LinkedIn
Vamos continuar nas redes sociais a conversa sobre como dizer “galo” em inglês? Escolha uma das opções para não deixar seu inglês enferrujar:
- Inscreva-se no canal do Tecla SAP no YouTube.
- Siga @teclasap no Twitter.
- Você pode seguir meu perfil no LinkedIn. Estou sempre publicando dicas por lá também. Atingi o limite de 30 mil conexões e não consigo, infelizmente, aceitar novos convites.
Você já deve ter ouvido diversas vezes que é importantíssimo manter contato constante com o idioma estrangeiro, não é? Essa é, portanto, sua oportunidade de regularmente receber uma notificação para aprender e/ou rever conteúdo essencial para você aperfeiçoar seus conhecimentos de inglês. Estou te esperando para continuarmos nosso papo nas redes sociais. A gente se fala em breve…
Referência
Tirando Dúvidas de Inglês, de Michael Jacobs, Disal Editora, 2003. Leia a resenha para obter mais informações sobre o livro.
[…] Cf. Galo: como se diz “galo” em inglês? […]
Uma expressão que eu sempre vejo em livros para um galo na cabeça é “goose egg”!
O lexico “cock” tem de ser bem empregada, porque pode ser também o órgão reprodutor masculino!!! abraços… rrsss.
Jura!?
HAHAHAHAHA e eu pensando em usar “there is a cock on my head.”
Ótima dica!