HOSPITAL: tem diferença no inglês britânico e no inglês americano?

Tempo de leitura: 2 minutos

Thaís Bueno

HOSPITAL

hospital

Fique atento: caso você ou algum conhecido seu, em viagem ao exterior, fique doente, deve prestar atenção ao inglês falado nos Estados Unidos, no qual você deve usar o artigo definido the antes de hospital. Já no caso do inglês britânico, não há necessidade:

CfAs dores em inglês

Cf. Palavras úteis: Saúde (em inglês e português)

  • Last week I got sick and I had to go to the hospital. (AmE)
  • Na semana passada, eu fiquei doente e tive que ir para o hospital.
  • Helen had a heart attack and had to spend two weeks in hospital. (BrE)
  • Helen teve um ataque cardíaco e teve que passar duas semanas no hospital.

Cf. Gramática: O artigo definido THE

Cf. ORANGE IS THE NEW BLACK: qual é o significado do nome da série?

CfPronúncia do artigo definido (THE) antes de sons vocálicos

Speak up! We’re listening…

O que você achou da dica sobre a diferença de uso da palavra hospital no inglês americano e no inglês britânico? Nós do Tecla SAP gostaríamos de saber se as informações foram úteis para você ampliar seu vocabulário. Por favor, envie sua resposta na seção de comentários, no rodapé desta página. Muito obrigado pelo interesse e pela participação.

Dicas por e-mail

Vai continuar perdendo oportunidades por não ser fluente em inglês? Até quando? Cadastre-se para receber as dicas do Tecla SAP por e-mail. Você vai passar a receber uma seleção dos melhores textos de um total de mais de 4.500 posts! É tudo grátis e você não leva nem 30 segundos para se cadastrar! Clique no botão abaixo, digite nome e e-mail e mais nada! Você ainda ganha o e-book Aprenda inglês com humor – Micos que você não pode pagar! E isso é só começo! Você vai se surpreender com a quantidade e a qualidade do material que você vai passar a receber gratuitamente. O que você está esperando?

Quero receber as dicas de inglês e o E-BOOK de presente!

Google+, YouTube, Twitter e Facebook

Adicione este perfil no Google+ para receber conteúdo exclusivo. Inscreva-se no canal do Tecla SAP no YouTube. Se preferir receber as dicas de inglês via Twitter / Periscope, siga @teclasap. Curta a página do Tecla SAP no Facebook. A gente se fala nas redes sociais.

A autora

Thaís Bueno, tradutora, tem graduação em Letras e mestrado pela Unicamp e é colaboradora do Tecla SAP.

0 0 votos
Article Rating
Inscrever-se
Notificar de
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

2 Comentários
mais recentes
mais antigos Mais votado
Feedbacks embutidos
Ver todos os comentários
trackback

[…] Cf. HOSPITAL: há diferença no inglês britânico e no inglês americano? […]

Marcelo
Marcelo
11 anos atrás

O exemplo acima poderia ser outro pra demonstrar a diferença entre os usos de hospital. Pela ‘lógica’ acima, “go to school” e “at school” seriam exemplos semelhantes, o que não é.