Inglês para empreendedores – Vocabulário do inglês para negócios

Tempo de leitura: 22 minutos

Inglês para empreendedores by Ulisses Wehby de Carvalho

INGLÊS PARA EMPREENDEDORES

Vocabulário de inglês para empreendedores

Palavras e expressões em inglês usadas no mundo dos negócios

Empreender não é fácil. São muitas as dificuldades para se montar um negócio, seja ele online ou não. Criar um produto ou serviço, produzi-lo com qualidade e a um custo razoável, promover com anúncios e/ou em redes sociais, vender, entregar, dar suporte. Sem contar a burocracia, nota fiscal, contador, comissões etc. Ufa! É tanta coisa que acaba deixando qualquer pessoa meio sem rumo.

Para complicar, grande parte da terminologia de vendas e marketing é em inglês. Aí já é demais! É justamente para descomplicar a vida do empreendedor que foi criado este vocabulário de inglês para empreendedores. Vamos descomplicar as principais palavras e expressões em inglês desse jargão.

Observei, na prática, o emprego de todos os termos da lista ao longo de mais de 20 anos trabalhando como intérprete de conferências em grandes eventos (ONU, Banco Mundial, OMC etc.) traduzindo Chefes de Estado, vários Ministros da Fazenda, ganhadores do Prêmio Nobel de Economia, presidentes e diretores de multinacionais de diversos setores da economia e dezenas de consultores renomados. As mesmas expressões são empregadas tanto em grandes auditórios para centenas de pessoas quanto em reuniões fechadas para poucos executivos.

Sabemos que muitas dessas palavras são usadas no dia a dia em inglês mesmo, mas todos os termos da lista trazem uma breve explicação acompanhada de sugestão de tradução, cujo objetivo é tão somente facilitar a compreensão.

A intenção primordial do vocabulário de inglês para empreendedores é, portanto, remover a barreira linguística da sua vida. Que a lista a seguir ajude a fazer com que o inglês seja um obstáculo a menos nessa sua caminhada rumo ao sucesso. Incluí ao longo da lista links para vídeos sobre temas relacionados. Bons estudos e bons negócios!


Business English

Assista aos vídeos da playlist Business English do canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube. Conheça as palavras, expressões e abreviações mais comuns usadas no mundo dos negócios. Faça sua carreira decolar!

Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário usado no mundos dos negócios, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!


Inglês para empreendedores

ACCOUNTANT**

O substantivo accountant significa “contador”, ou seja, o profissional formado em contabilidade (accounting). O “contador de histórias” é story teller. O caixa do banco é teller ou bank teller. Complicado? Talvez, mas só até você aprender as diferenças.

Para dizer “correntista” ou “titular (de conta bancária)”, prefira account holder.

AGENDA*

A confusão causada por agenda é frequente por conta da grafia idêntica à palavra “agenda” em português. Em inglês, no entanto, agenda quer dizer “pauta”, “ordem do dia”, ou seja, a lista de assuntos que serão tratados em uma reunião. Para se referir à agenda de compromissos, prefira calendar.

Cf. AGENDA: como traduzir “AGENDA” para português?

Cf. HIDDEN AGENDA: qual é o significado e a tradução de “HIDDEN AGENDA”?

ASSET

Asset é palavra muito frequente no jargão comercial. Ela pode ser usado no sentido literal com o significado de “ativo”, como na expressão assets and liabilities (ativo e passivo) usada no balanço das empresas, quanto no sentido figurado significando uma vantagem competitiva, um funcionário de desempenho extraordinário, um diferencial positivo etc.

B2B / B2C

As duas siglas significam Business-to-Business e Business-to-Consumer, respectivamente. São denominações das empresas que, no primeiro caso, mantêm relações comerciais via Internet com outras empresas e, no segundo, aquelas que vendem online para o consumidor.


4️⃣0️⃣ Abreviações Essenciais do Business English 📎

Conheça as 40 principais abreviações usadas no inglês para negócios. Amplie seu vocabulário e aperfeiçoe sua pronúncia de inglês. Deixe seu Business English afiado com as dicas do Tecla SAP e faça sua carreira decolar.

https://youtu.be/iLZxqVih0V0?si=ph4hhsjsjG7U9BIS

Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!


BANKRUPTCY

Essa é a palavra usada em inglês que significa “falência”, “bancarrota”. To file for bankruptcy quer dizer “pedir falência”. Outra opção é dizer to go bankrupt, ou seja, “quebrar”, “falir” e demais sinônimos.

Cf. CHAPTER 11; Cf. GO BELLY UP; Cf. GO UNDER

BOARD; BOARD OF DIRECTORS

“Conselho” ou “Conselho de Administração” são as formas mais usuais para traduzirmos Board ou Board of Directors. Trata-se de um grupo de acionistas e/ou representantes de acionistas e que tem, entre outras funções, traçar rumos para a organização e aprovar as decisões tomadas pelo presidente executivo (CEO). Ao aprender o vocabulário de inglês para empreendedores, a gente acaba tendo que conhecer um pouco de administração de empresas, economia, contabilidade, marketing etc. Faz parte.

Cf. CEO; Cf. CHAIRMAN

BRAINSTORMING*

Gosto de “toró de palpites” para traduzir brainstorming desde que, é lógico, o contexto seja informal. Na realidade, trata-se da prática em que as pessoas dão muitas sugestões com o intuito de solucionar um determinado problema. “Tempestade de ideias” e “debate livre” são opções válidas também.

BUSINESS

É muito frequente vermos a palavra business ser traduzida por “negócio”. É importante salientar, no entanto, que business também pode significar “empresa”, “atividade econômica”, “o meio empresarial” e “cliente”, entre várias outras acepções.

Cf. BUSINESS: traduzir por “negócio” não é a única opção!

CANVAS

Canvas ou The Business Model Canvas é um modelo visual que auxilia o empreendedor a criar novos modelos de negócio ou ainda a “enxergar” modelos de negócios existentes. Nesse quadro, são destacados a proposta de valor da empresa, sua infraestrutura, clientes e dados financeiros. O modelo foi originalmente proposto por Alexander Osterwalder.

Canvas é também palavra que tem muitos significados, mas o que deu origem a esse emprego é o de “tela”, ou seja, o tecido que é preso a uma moldura sobre o qual se pintam quadros. Canvas também quer dizer “lona”.

CASE

Um case de sucesso é o relato de um caso bem-sucedido e que é geralmente usado para legitimar e/ou comprovar, por exemplo, uma tese ou uma estratégia de vendas. O som do “S” em case não é o de “Z”, como em “caso”. Se estiver falando em inglês, portanto, capriche na pronúncia e diga /keis/.

Mesmo sendo esta uma lista de vocabulário de inglês para empreendedores, a pronúncia é parte fundamental desse pacote. Afinal de contas, sabemos que essa atenção aos detalhes pode fazer a diferença no sucesso profissional de qualquer pessoa.

Cf. Pronúncia: Caso, Gasolina, Base


❌ Erros de pronúncia: CEASEFIRE 🤦🏻‍♂️

Saiba como pronunciar CEASEFIRE em inglês. Observe que a letra “S” tem som de “S” mesmo. Assista a clipes com exemplos legendados em inglês e em português. Aperfeiçoe sua pronúncia de inglês!

https://youtu.be/hHlzLXKRjfE?si=YPK3Ba_NdIsWDIW-

Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!


CASHFLOW

Cashflow é “fluxo de caixa”. Talvez pela semelhança fonética, a tradução de cash por “caixa” ficou consagrada. Vale observar que não há nada de errado com essa opção. Saiba, no entanto, que cash significa “dinheiro”, em geral, “em espécie”.

CEO

Acrônimo que significa Chief Executive Officer. É a nomenclatura adotada por algumas empresas para designar o mais alto cargo executivo da empresa, ou seja, o/a presidente/a. Não confundir com Chairman / Chairwoman / Chairperson.

Cf. CHAIRMAN: o que significa? Como traduzir a palavra?

CHAIRMAN; CHAIRMAN OF THE BOARD

Em geral, palavra que designa o presidente do Conselho de Administração das empresas de capital aberto. Não confundir com CEO.

CFO

O acrônimo CFO quer dizer Chief Financial Officer, ou, em português, Diretor Financeiro da empresa.

Cf. CEO: o que as siglas “CEO” e “CFO” significam em inglês?

CHAPTER 11

Essa é a expressão usada nos Estados Unidos para nos referirmos à “recuperação de empresa”. To file for Chapter 11 é equivalente a “apresentar pedido de recuperação de empresa” ou “requerer o benefício da recuperação de empresa”. Até meados da década de 1990 este instituto era chamado de “concordata” no direito brasileiro.

Cf. GO BELLY UP; Cf. GO UNDER

COMPETITION

Competition é palavra que costuma gerar confusão porque ela possui dois significados: “competição” e “concorrência”. Somente o contexto nos dirá qual das duas acepções está sendo empregada.

CRM

Customer Relationship Management é o significado do acrônimo CRM. Uma tradução possível é “Gestão de Relacionamento com o Cliente”. Sigla fundamental no dia a dia e não poderia ficar de fora dessa nossa lista de vocabulário de inglês para empreendedores.

CROWDFUNDING*

O termo crowdfunding é composto por duas palavras que nos ajudam a entender seu significado: crowd (grupo, público, multidão) e funding (financiamento). Trata-se da prática de solicitar a simpatizantes uma contribuição financeira para custear um projeto ou uma campanha em prol de uma determinada causa. Dá para chamar de “vaquinha eletrônica”?

DEAL

Essa é mais uma palavra polissêmica (que tem mais de um significado) e que, portanto, tem o potencial de gerar mal-entendidos. Deal pode ser uma transação comercial, ou seja, um “negócio” que foi realizado entre duas ou mais partes e, quando dita no final de uma negociação, Deal!, a palavra passa a significar “Negócio fechado!”. Nesse sentido, a expressão It’s a deal! é também comum.


❌ Erros de pronúncia: FOCUS 🤦🏻‍♂️

Saiba como pronunciar FOCUS em inglês. Assista a clipes com exemplos legendados em inglês e em português. Aperfeiçoe sua pronúncia de inglês!

https://youtu.be/mYG0rTkmzjs?si=ecB7KL_NPOf9xXPI

Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!


FRAMEWORK

Framework é substantivo que pode ser traduzido por “estrutura”, “moldura”, “quadro”, “arcabouço”, “esqueleto”, “suporte”, “sistema”, “contexto” etc. Seu emprego pode ser tanto no sentido literal quanto no figurado.

FYI

For Your Information é o significado do acrônimo FYI, muito usado nas comunicações informais no mundo corporativo. A tradução pode ser “para sua informação”, “para seu conhecimento” ou alguma expressão sinônima.

GO BELLY UP

Locução informal cujo significado é “quebrar”, “falir”, “ir para o beleleu” e demais expressões sinônimas.

Cf. CHAPTER 11; Cf. GO UNDER

GO UNDER

Expressão informal que significa “falir”, “quebrar”, “abrir o bico”, “ir pro espaço” etc. Vira essa boca para lá!

Cf. CHAPTER 11; Cf. GO BELLY UP

HOLY GRAIL

Segundo as lendas medievais bretãs, o “Santo Graal” seria o mesmo cálice usado por Jesus na última ceia com características místicas e que teria sido levado para a Bretanha (a Inglaterra de hoje) em 64 dC e depositado em uma capela. A metáfora usada no mundo dos negócios, designa “sonho”, “meta”, “ideal” etc. a que se aspira.

IRS*

IRS é o acrônimo de Internal Revenue Service, ou seja, o órgão do governo americano análogo à Receita Federal no Brasil. A lista é de vocabulário de inglês para empreendedores, mas é preciso prestar atenção a todos os detalhes.

JUST-IN-TIME

Just-in-time é uma filosofia empregada nos processos de manufatura com o intuito de eliminar todos os tipos de desperdício. A tradução literal é “na hora certa”,  “bem na hora”, “dentro do prazo” ou expressão equivalente.

Cf. LEAN

KICKOFF; KICK OFF; KICK-OFF

Kickoff, uma analogia com o mundo esportivo, é substantivo e significa “pontapé inicial”. Em outras palavras, se refere a atividade ou processo que dá início a projeto, iniciativa etc. Esse é o significado da expressão kick-off meeting, que pode ser traduzida por “primeira reunião”. O phrasal verb kick off é também empregado no mundo dos negócios com o mesmo sentido, ou seja, o de “dar o pontapé inicial” em algum processo.

Espero que esta relação de palavras e expressões do inglês para empreendedores seja aquele empurrãozinho que vai fazer sua empresa decolar. Bora!

Cf. KICK OFF? Qual é o significado e a tradução da expressão?

KPI

Muitas empresas recorrem a indicadores de desempenho para medir seus resultados e também para se comparar a outras organizações do setor. Os principais indicadores de desempenho são, em inglês, os KPIs – Key Performance Indicators.


❌ Erros de pronúncia: KPI 🤦🏻‍♂️

Saiba como pronunciar KPI, a sigla que significa “Key Performance Indicator”, em inglês. Assista a clipes com exemplos legendados em inglês e em português. Aperfeiçoe sua pronúncia de inglês!

https://youtu.be/hi6F0YyIwSM?si=31pvIk2YMjPj8EbC

Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!


LABOR

Com frequência, labor é termo empregado no mundo dos negócios com o sentido de “mão de obra”. Se usado como adjetivo, labor passa a significar “trabalhista”, como, por exemplo, em labor liabilities, ou seja, “passivo trabalhista”.

LAUNCH

Consulte o OneLook para ouvir a pronuncia de launch (lançamento). Faça o mesmo com lunch (almoço) para perceber a diferença que existe entre as pronúncias das duas palavras. Aproveitando, não confunda lunch, que significa “almoço”, com snack, que quer dizer “lanche”.

Embora esta seja uma lista de vocabulário de inglês para empreendedores, a pronúncia nunca pode ser deixada em segundo plano. Nunca é demais repetir o ditado: The devil is in the details.

Cf. THERE’S NO SUCH THING AS A FREE LUNCH

LEAD

Uma das traduções possíveis para lead é “cliente em potencial”, “possível cliente” ou “futuro cliente”. Um lead nada mais é do que alguém interessado em seu produto ou serviço e que, se tudo der certo, virá a ser seu cliente no futuro. É aquela pessoa que, por exemplo preencheu um formulário para se cadastrar na sua lista de e-mail.

A origem dessa acepção de lead vem do universo das investigações policiais, ou seja, lead é “informação útil”, “pista”, “indício” etc. que pode levar à solução de um caso.

Cf. PROSPECT

LEAN

O adjetivo lean quer dizer “enxuto”. Ele é empregado em diversas locuções: lean manufacturing, expressão geralmente usada no original em inglês e que significa uma processo de manufatura que visa eliminar desperdícios de toda ordem; em lean startup, com o sentido semelhante, ou seja, o de uma operação enxuta e sem atividades ou gastos supérfluos; lean business plan, que significa “plano de negócio enxuto”; lean business model, ou “modelo de negócio enxuto”; entre várias outras.

Cf. JUST-IN-TIME

LIST BUILDING

A expressão list building costuma se referir à criação e à construção de uma lista de e-mail, embora possa também ser uma lista contendo outras informações de contato, como telefone, endereço etc.

Cf. MAILING

MAILING

Em geral, o termo mailing é empregado em referência à mailing list, ou seja, a lista de contatos de clientes, sejam eles clientes existentes ou em potencial. Hoje, quase sempre ela é usada para nos referirmos à lista de e-mails, mas já foi usada para envio de mala direta (direct mail) no passado, entre outras formas de correspondência.

Cf. LIST BUILDING


❌ Erros de pronúncia: MANAGE, MANAGER e MANAGEMENT 🤦🏻‍♂️

Saiba como pronunciar MANAGE, MANAGER e MANAGEMENT em inglês. Assista a clipes com exemplos legendados em inglês e em português. Aperfeiçoe sua pronúncia de inglês!

https://youtu.be/DNZRjLYvmrE?si=_3R1fJZ1PKol6enf

Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!


MINDSET

Mindset nada mais é do que “uma maneira de encarar as coisas”. Ela é composta por duas palavras: mind (mente) e set (configuração, ajuste, regulagem etc.). As traduções possíveis de mindset são, portanto, “mentalidade”, “disposição”, “atitude”, “postura”, entre outras. Não há, contudo, tradução consagrada. Talvez essa seja a causa de mindset ser usada no mundo do empreendedorismo em sua forma original.

MINUTE*

Quando empregada no plural, a palavra minutes pode significar “ata (de reunião)”, além, é claro, de “minutos”. O contexto, como sempre, é soberano.

Cf. Armadilhas de tradução: MINUTE

NDA

A confusão causada pelo acrônimo NDA se deve ao fato de o associarmos quase que instintivamente a “nenhuma das anteriores”. Afinal de contas, quem nunca fez um teste de múltipla escolha? Em inglês, no entanto, NDA significa nondisclosure agreement, também grafado non-disclosure agreement, ou seja, um “contrato de confidencialidade”. É sinônimo de confidentiality agreement.

OUTSOURCE

Esse é o verbo usado para dizermos “terceirizar” em inglês.

OVERDELIVERY

Entregar ao cliente algo que exceda suas expectativas. Essa satisfação adicional do consumidor de seu produto ou serviço pode ser em decorrência de um bônus extra, um atendimento diferenciado, um serviço inesperado etc. A palavra é formada pela preposição over, que significa, entre outras coisas, “excesso” (é a mesma de overdose) e delivery, cujo significado é “entrega” (concreta ou abstrata).

PARTY

No mundo dos negócios, party costuma significar “parte”, “parte envolvida” ou ainda “parte interessada”, por exemplo, em uma transação comercial ou em um contrato. Party ainda pode significar “partido político” e “festa”.

Cf. PARTY tem mais de um significado! “Festa” é só uma das opções de tradução!

PEER

O substantivo peer quer dizer “par”, “igual”, “colega (em geral, de mesmo nível hierárquico)”, “semelhante” e demais sinônimos. O termo é usado com frequência para nos referirmos às pessoas da mesma faixa etária ou do mesmo grupo social ou profissional. A pronúncia de peer (par, semelhante) é idêntica a de pier (píer; porto).

PITCH

No mundo dos negócios, pitch é substantivo que significa “argumentação” e é usado com frequência na locução sales pitch, ou seja, a narrativa usada para persuadir o cliente em potencial a concluir uma transação comercial.

Em elevator pitch, o significado é o mesmo e descreve a situação hipotética em que você encontra o presidente de sua empresa (ou um investidor) no elevador e tem poucos segundos para apresentar sua ideia. Recomenda-se, portanto, que todo empreendedor saiba explicar em poucos segundos seu projeto porque ninguém sabe quando terá a oportunidade de apresentar um plano de negócio a alguém importante. A única certeza é a de que essa reunião não vai durar duas horas…

PREMIUM

Palavra polissêmica, premium tem o potencial de gerar muita confusão. Seus significados são “especial” (premium service; premium gasoline), “ágio” (sell at a premium; pay a premium), “prêmio (de seguro)” (insurance premiums), entre outros. Se precisar dizer “prêmio” em inglês no sentido de “premiação”, prefira o substantivo award.

PROCURE; PROCUREMENT

Procureprocurement significam, respectivamente, “comprar” e “compra”. Se precisar dizer “procurar” em inglês, você pode recorrer a look for e search, entre outras opções. Outras formas de dizermos “comprar” em inglês são buypurchase.

Cf. BUY x PURCHASE: qual é a diferença entre os dois verbos?

PROSPECT

Palavra cujo significado é, em geral, “cliente em potencial”. Consulte o OneLook para ouvir a pronúncia de prospect no dicionário online de sua preferência.

Cf. LEAD


❌ Erros de pronúncia: QR CODE 🤦🏻‍♂️

Saiba como pronunciar QR CODE em inglês. Assista a clipes com exemplos legendados em inglês e em português. Aperfeiçoe sua pronúncia de inglês!

https://youtu.be/QzY8Yr4g9rc?si=YSjjdt94BgdPfEh2

Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!


ROE

ROE é Return On Equity, ou seja, “retorno sobre o patrimônio líquido”.

ROI

O acrônimo ROI significa Return On Investment, cujo significado é “retorno sobre o investimento”. Nenhuma lista de vocabulário sobre o inglês para empreendedores seria completa sem essa tão importante sigla.

SEC*

SEC ou Securities and Exchange Commission é o órgão americano equivalente à “CVM – Comissão de Valores Mobiliários” no Brasil.

SEED CAPITAL

O significado de seed é “semente” e, portanto, as locuções seed capitalseed money ou ainda seed funding se referem ao primeiro aporte de recursos para a criação de uma empresa. Em outras palavras, este é o investimento inicial feito, em geral, em uma startup.

Cf. STARTUP

SKILL

Skill significa “competência”, “capacidade”, “destreza”, “qualificação”, “conhecimento profissional” além de, é claro, “habilidade” para, por exemplo, realizar tarefa ou desempenhar determinada função. Deixei “habilidade” para o fim de propósito para que você perceba que há várias outras boas opções de tradução para o adjetivo.

SLA

Service Level Agreement é o que o acrônimo SLA quer dizer. Agreement pode significar tanto “acordo” quanto “contrato”. Um SLA é, portanto, um contrato entre, em geral, duas empresas, uma que contrata e a outra que presta algum tipo de serviço. Soletre as três letras em inglês se precisar dizer S-L-A.

SPREAD

Segundo o Dicionário de Anglicismos e de palavras inglesas correntes em português, de Agenor Soares dos Santos, publicado pela Editora Campus, spread é a diferença entre a taxa de captação das instituições financeiras e a cobrada no crédito a empresas e pessoas físicas: “Os bancos brasileiros cobram o maior ‘spread’ do mundo” (Folha de São Paulo, 2004).

Esta não chega a ser uma informação relativa ao inglês para empreendedores propriamente dito, mas conhecimento nunca é demais. Mesmo quando não é notícia boa.

SPREADSHEET*

Spreadsheet é o termo em inglês equivalente a “planilha (eletrônica)”. Não há motivos, portanto, para dizermos spreadsheet se estivermos falando português, concorda?

STARTUP; START-UP

O termo startup ou start-up é usado com frequência para designarmos a empresa, em geral de pequeno porte, que acaba de ser criada. Usa-se também start-up como uma locução adjetiva para descrever aquilo que se refere ao início de, por exemplo, um projeto, como em start-up costs, ou seja, “custos iniciais (de atividade)”.

A origem dessa aplicação de startup é a partida de motores. Start é o verbo preferencial quando dizemos “dar a partida” ou “colocar em funcionamento” em máquina ou motor.

Cf. SEED CAPITAL

STEROIDS; ON STEROIDS

A expressão on steroids quer dizer algo “turbinado”, “aumentado”, “exagerado”, “aperfeiçoado”, “acelerado” ou ainda algo feito com maior “intensidade”, “qualidade”, “potência”, “volume”, “quantidade” etc. A origem, é claro, são os compostos orgânicos chamados de “esteroides” em português. Se o produto ou serviço for uma versão melhorada de outro mais antigo, diz-se que ele é (name of the product) on steroids.

TBD

TBD quer dizer To Be Determined. O acrônimo costuma aparecer em planilhas que apresentam algum tipo de cronograma. Vemos TBD na coluna das datas para descrever atividade que ainda não teve seu prazo de execução definido. As traduções possíveis são, portanto, “indeterminado”, “indefinido”, “a ser definido”, “pendente” etc.

TELLER

Cf. ACCOUNTANT

TERM

No universo das vendas e marketing, term costuma significar “condição”, como nas expressões payment terms (condições de pagamento) e delivery terms (condições de entrega), entre outras. Term também significa “prazo”, como nas expressões long term (longo prazo) e short term (curto prazo), por exemplo.

THERE’S NO SUCH THING AS A FREE LUNCH

Lunch significa “almoço” e é palavra que aparece no clichê There’s no such thing as a free lunch. O significado literal dessa frase feita é “Não existe almoço grátis”, ou seja, nada acontece de graça / por acaso / sem esforço etc.

Cf. LAUNCH

TURN OVER

phrasal verb tem o potencial de causar mal-entendidos porque possui dois significados principais no mundo dos negócios: “rotatividade” (em geral, de funcionários) e “faturamento” (no inglês britânico, essencialmente). Tenha atenção, portanto, para não se equivocar e se concentre no contexto para saber qual das duas acepções está sendo usada na oração.

VENTURE CAPITAL

“Capital de risco” é a maneira mais frequente de traduzirmos venture capital. Trata-se do investimento feito em empresa recém-criada e que, como praticamente qualquer projeto novo, representa algum risco. Não raro, vemos a variante venture money.

WIN-WIN SITUATION

Expressão usada para designar aquela situação em que há ganhos, benefícios, vantanges etc. para as duas ou mais partes envolvidas em alguma transação comercial, em uma parceria ou projeto, sejam eles entre pessoas ou empresas.

WORKING CAPITAL

“Capital de giro” é a expressão consagrada em português para traduzirmos working capital.


Inglês para empreendedores – Posts relacionados

Cf. BUSINESS ENGLISH – Tudo o que você precisa saber!

Cf. Marketing digital: glossário das palavras em inglês (com tradução)

Cf. Compras online – Palavras e expressões em inglês e português

Cf. Tecla SAP no WhatsApp? O Tecla SAP tem canal no WhatsApp!


Pronúncia de Nomes de Marcas e Pessoas Famosas

A playlist Pronúncia de Nomes de Marcas e Pessoas Famosas apresenta vídeos curtos, com duração de cerca de dois minutos, que abordam as pronúncias daqueles nomes de marcas e pessoas que têm o potencial de gerar algum ruído na comunicação, caso não sejam pronunciados seguindo o padrão usado pelos falantes da língua inglesa. Ao mesmo tempo, a série oferece, portanto, informações valiosas para você aprimorar tanto a pronúncia quanto a compreensão auditiva.

É inegável que a pronúncia desempenha um papel central na comunicação eficaz. Assim sendo, uma pronúncia nítida e precisa não só impulsiona sua confiança ao se expressar em inglês, mas também se mostra essencial para seu êxito no universo acadêmico e também no mundo dos negócios.

Aprenda a pronunciar em inglês os nomes de marcas e pessoas famosas. Não deixe de conferir estes vídeos: Tommy Hilfiger, Budweiser, Stella Artois, Levi’s, Heineken, Gal Gadot, Sephora, Apple, Xiaomi, Burberry, Michelob, Billie Eilish, Ray-Ban, Vicks VapoRub, McDonald’s, YouTube, LinkedIn, Timothée Chalamet, Bvlgari, Huawei, Saoirse Ronan, Nike, Zendaya, Xochitl Gomez, Chris Hemsworth, Ke Huy Quan, Beyoncé, Adele, Siouxsie Sioux, Rihanna, Matthew McConaughey, Avril Lavigne, SHEIN, BYD, Taylor Swift, Matthew Perry, Sinéad O’Connor, RAM Rampage, Ford Ranger, entre muitos outros.

Todos os exemplos são legendados em inglês e em português para que não restem dúvidas de vocabulário e de compreensão de texto. As instruções para você ativar as legendas estão nos rodapés dos vídeos.

Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!


Inglês para empreendedores – As sugestões

*Sugestões dos #TeclaSAPLovers Luisa Monteza, Gualter Engellender, Rogerio Oliveira, Paty Silveira e Éder Lima.

**Sugestão enviada por Wellington Roberto Jesus nos comentários.

Muito obrigado a todos pelas contribuições para deixar essa lista de palavras e expressões do inglês para empreendedores ainda mais rica e variada!


Pegadinhas de Pronúncia – Nomes de Lugares (países, estados, cidades etc.)

Aqui você encontra as pegadinhas de pronúncia dos nomes de países, estados, cidades, rios, lagos, montanhas etc. Alguns exemplos: Qatar, Worcestershire, Yorkshire, Greenwich, Miami, Haiti, Massachusetts, Arkansas, Leicester, Hawaii, Thailand, Seoul, Thames, Edinburgh, Atlanta, Seattle, Kansas, Tucson, Punxsutawney, Auckland, entre vários outros.

Todos os vídeos estão repletos de exemplos em que nativos da língua inglesa pronunciam essas palavras em situações reais. Todo o material é legendado em inglês e português. As instruções para você ativar as legendas estão nas descrições dos vídeos.

Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!


Inglês para empreendedores – Opinião

Você gostou das informações contidas no post? As explicações e exemplos fizeram sentido? Conseguiu extrair alguma informação relevante para o seu aprendizado de inglês? A equipe do Tecla SAP quer muito ouvir sua opinião, pois esse seu feedback nos ajuda a criar conteúdo que seja de fato relevante para você.

Além disso, acreditamos na importância da interação e na aprendizagem coletiva. Portanto, convidamos você a usar a seção de comentários abaixo para fazer perguntas, compartilhar suas opiniões ou simplesmente expressar sua gratidão. Seus comentários não apenas nos auxiliam a melhorar, mas também constroem uma comunidade vibrante de entusiastas do idioma inglês.

Em resumo, vamos embarcar juntos nesta jornada de aprendizado de inglês. Sua voz é de extrema importância. Não hesite, portanto, escreva um comentário e vamos iniciar a conversa! Muito obrigado pela participação.


Posts mais recentes


Inglês para empreendedores – Colaboração

Ficou faltando alguma palavra ou expressão importante na nossa lista de vocabulário de inglês para empreendedores? Envie sua colaboração usando a seção de comentários, no rodapé da página. Sua sugestão será muito bem-vinda, é claro. Afinal de contas, a sua dúvida pode ser a de mais pessoas também. Vamos deixar a lista de palavras e expressões idiomáticos de inglês para empreendedores ainda mais rica e variada. Muito obrigado pela participação. Bons estudos e bons negócios!


0 0 votos
Article Rating
Inscrever-se
Notificar de
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

28 Comentários
mais recentes
mais antigos Mais votado
Feedbacks embutidos
Ver todos os comentários
trackback

[…] Cf. Inglês para empreendedores: vocabulário completo do inglês para negócios […]

trackback

[…] Cf. Inglês para empreendedores: vocabulário completo do inglês para negócios […]

trackback

[…] Cf. Inglês para empreendedores: vocabulário completo do inglês para negócios […]

trackback

[…] Cf. Inglês para empreendedores: vocabulário completo do inglês para negócios […]

trackback

[…] Cf. Inglês para empreendedores: vocabulário completo do inglês para negócios […]

trackback

[…] Cf. Inglês para empreendedores: vocabulário completo do inglês para negócios […]

trackback

[…] Cf. Inglês para empreendedores: vocabulário completo do inglês para negócios […]

trackback

[…] Cf. Inglês para empreendedores: vocabulário completo do inglês para negócios […]

trackback

[…] Cf. Inglês para empreendedores: vocabulário completo do inglês para negócios […]

trackback

[…] Cf. Inglês para empreendedores: vocabulário completo […]

trackback

[…] Cf. Inglês para empreendedores: vocabulário completo […]

trackback

[…] Cf. Inglês para empreendedores: vocabulário completo […]

trackback

[…] Cf. Inglês para empreendedores: vocabulário completo […]

trackback

[…] Cf. Inglês para empreendedores: vocabulário completo […]

trackback

[…] Cf. Inglês para empreendedores: vocabulário completo […]

trackback

[…] Cf. Inglês para empreendedores: vocabulário completo […]

trackback

[…] Cf. Inglês para empreendedores: vocabulário completo […]

trackback

[…] Cf. Inglês para empreendedores: vocabulário completo […]

trackback

[…] Cf. Inglês para empreendedores: vocabulário completo […]

trackback

[…] Cf. Inglês para empreendedores: vocabulário completo […]