Tempo de leitura: menos de 1 minuto
by Jack Scholes
KNOCK UP
KNOCK UP
[engravidar alguém; deixar de bucho]
- Elisabeth got knocked up by a young guy she met at a party.
- Elisabeth engravidou de um rapaz que conheceu numa festa.
Leia também…
Cf. Tecla SAP no WhatsApp? O Tecla SAP tem canal no WhatsApp!
Cf. KNOCK OFF e KNOCK IT OFF: qual é o significado desses phrasal verbs?
Cf. KNOCKOUT PUNCH: qual é o significado e a tradução da expressão?
🔟 Phrasal Verbs Essenciais — Ft. @juniorsilveira ✏️
Conheça 10 Phrasal Verbs Essenciais em inglês com o Júnior Silveira, do canal Cai Como Uma Luva. O vídeo está repleto de exemplos legendados em inglês e em português.
Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!
Os campeões de audiência do Tecla SAP
Cf. Tecla SAP no WhatsApp? O Tecla SAP tem canal no WhatsApp!
Cf. Listening? Como melhorar o listening? A dica que você nunca viu!
Cf. Tradutor e intérprete: como se tornar um profissional da área?
Cf. 10 dicas infalíveis para você aprender inglês de uma vez por todas!
Cf. 10 erros mais comuns de quem estuda inglês e como evitá-los
Erros de Pronúncia
Em “ERROS DE PRONÚNCIA” você encontra uma coleção com os tropeços mais comuns cometidos por alunos de inglês de todos os níveis. Aperfeiçoe sua pronúncia e passe a se comunicar em inglês com muito mais clareza e confiança.
Até a data de publicação deste post, estes são os vídeos já publicados na playlist: AVERAGE, BASS, BLUETOOTH, CAREER, CATEGORY, CEASEFIRE, CERTIFICATE (n.) / CERTIFICATE (v.), CHOIR, CHOCOLATE, CLIMATE, CLOSET, COLONEL, COMFORTABLE, CONTENT (n.) / CONTENT (adj.) / CONTENT (v.), CORPORATE, COUNTRY, DEBT, DEVELOP / DEVELOPMENT / DEVELOPING / DEVELOPED / DEVELOPER, DUTY, ENGINE, FOCUS, FINITE / INFINITE / INFINITY, GROSS, GUARD, IRON, ISLAND, JEWELRY, KPI, MAINTENANCE, MANAGE / MANAGER / MANAGEMENT, MOBILE, POLE, PRONOUNCE / PRONUNCIATION, PROTEIN, PURCHASE / PURCHASING, QR CODE, RURAL, SALMON, SOUTHERN, STRATEGY / STRATEGIC, SUCCESS, SUIT, SWORD, VEGETABLE, VINTAGE, WAFFLE e WEDNESDAY.
Mesmo se você conhecer as pronúncias dessas palavras não deixe de assistir aos exemplos legendados para também ampliar o vocabulário e os conhecimentos gerais. Confira a playlist completa! 👇🏼 Bons estudos!
Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!
Speak up! We’re listening…
As informações deste post foram úteis? As explicações e os exemplos foram claros? O conteúdo foi de alguma forma relevante para o seu aprendizado de inglês? A equipe do Tecla SAP quer muito saber o que você tem a dizer com o intuito de oferecer mais conteúdo que seja de fato relevante para você.
Enfim, acreditamos no poder da interação e em aprender uns com os outros. Use, portanto, a seção de comentários a seguir para enviar perguntas, compartilhar sua opinião ou só agradecer. Seus comentários não apenas nos ajudam a melhorar, mas também criam uma comunidade vibrante de entusiastas do estudo da língua inglesa.
Em suma, vamos tornar a aprendizagem de idiomas uma jornada colaborativa. Com certeza, sua voz é mesmo muito importante. Não hesite, deixe um comentário e vamos iniciar a conversa!
Referência
Modern Slang – Easy Way, de Jack Scholes, Disal Editora. Leia a resenha para obter mais informações a respeito da obra. Adquira seu exemplar com total conforto e segurança na Amazon.
Posts mais recentes
- CAMBRIDGE? Como se pronuncia CAMBRIDGE em inglês?
- ISLAND? Qual é a pronúncia adequada?
- HUGH GRANT? Qual é a pronúncia do nome do ator britânico?
- MAHERSHALA ALI? Qual é a pronúncia do nome do ator?
- MAINTENANCE? Como se pronuncia essa palavra?
Hi Poliana!
I couldn’t agree more! Thanks for stopping by.
Take care
very interest to me,because i knew just “pregnancy”.
Olá!
Eu conheço também a palavra PREGNANT, tem alguma diferença na hora e o lugar de onde se usa ambas as formas de se dizer, engravidar e/ou engravidou?
Ótima postagem essa eu ainda não conhecia. =)
Tem diferença de lugar pra se usar as duas palavras sim.
To knock up, é uma gíria e tem conotação negativa, mostrando reprovação, e significa engravidar alguém geralmente sem planejamento, muitas vezes fora do casamento.
Ao meu ver, é uma forma rude, senão bem chula de dizer ‘engravidar’. Por isso, não acho que seja uma boa ideia usar essa expressão na frente de certas pessoas, como familiares ou outras pessoas que possam se ofender (como, por exemplo, a mulher que ficou grávida).
Olha a diferença de tradução:
Tom knocked Sara up = Tom “embuchou”/”emprenhou” Sara.
Tom got Sara pregnant = Tom engravidou Sara.
Sara got knocked up = Sara “pegou barriga”/”ficou prenha”.
Sara got pregnant = Sara ficou grávida.
Sara is knocked up = Sara está “de bucho”/”prenha”.
Sara is pregnant = Sara está grávida.
Já ouvi/li outras expressões que são gírias que significam grávida, como:
preggers
have a bun in the oven
up the duff / up (one’s) duff
in the pudding club