LEAVE BEHIND? Qual é o significado e a tradução desse phrasal verb?

Tempo de leitura: 2 minutos

Leave behind by Jonathan T. Hogan and José Roberto A. Igreja

LEAVE BEHIND

leave behind

LEAVE BEHIND

1. to not take something with you [esquecer-se de pegar algo, deixar]

  • Penny had to go back home to get her purse as she had left it behind.
  • Penny teve de voltar para casa para pegar a bolsa porque a havia esquecido lá.

2. to go past a situation, to forget [deixar para trás uma situação, “esquecer”]

  • Nancy told Emily to leave her troubles behind and go ahead with her life.
  • Nancy disse a Emily para esquecer seus problemas e tocar a vida adiante.

Vocabulário

Assista aos vídeos da playlist Vocabulário do canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube! Você já deve saber que é preciso esforço diário para você conseguir aumentar seu vocabulário de inglês. Ter um vocabulário rico e variado na língua inglesa é fundamental para você se comunicar com muito mais confiança em inglês!

Clique aqui e confirme para se inscrever gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube. Enriqueça seu vocabulário de inglês, aperfeiçoe sua pronúncia e amplie seus conhecimentos gerais. Bons estudos!


Cf. START: os phrasal verbs START OFF, START OUT, START OVER e START UP

Cf. Eleições! Vocabulário completo para você falar sobre as eleições em inglês

Cf. 10 Phrasal Verbs Essenciais – Feat. Júnior Silveira (Cai como uma luva)

Speak up! We’re listening…

Nós do Tecla SAP queremos muito saber o que você achou da dica dos professores Jonathan T. Hogan e José Roberto A. Igreja sobre o phrasal verb leave behind. Participe enviando sua opinião na seção de comentários, no rodapé desta página. Muito obrigado!

Pela educação

Compartilhe este texto sobre o phrasal verb leave behind com aqueles amigos que estão estudando inglês e/ou precisam se comunicar em inglês no trabalho. Você pode compartilhar o post na rede social de sua preferência ou, é claro, nos grupos do Facebook e WhatsApp. Nunca é demais repetir que sua colaboração é fundamental para que, juntos, possamos levar conteúdo educacional a cada vez mais pessoas. O Tecla SAP e a educação agradecem.

Referência

Phrasal Verbs – Como falar inglês como um americano!, de Jonathan T. Hogan e José Roberto A. Igreja, Disal Editora, 2004. Leia a resenha para obter mais informações a respeito da obra.

0 0 votos
Article Rating
Inscrever-se
Notificar de
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

2 Comentários
mais recentes
mais antigos Mais votado
Feedbacks embutidos
Ver todos os comentários
Fábio Costa
Fábio Costa
12 anos atrás

“A love like ours is love that´s hard to find.
How could we let it slip away?
We´ve come too far to LEAVE it all BEHIND
How could we end it all this way?…”

(“If you leave me now”, by Chicago)

Ari Zanella
12 anos atrás

Can I have a better translation to the phrase
“Phantom pulled valet open doors ” extracted from the Maroon Five’song “Payphone”?