LEAVE BEHIND? Qual é o significado e a tradução desse phrasal verb?

Reading time: 2 minutes

Leave behind by Jonathan T. Hogan and José Roberto A. Igreja

LEAVE BEHIND

leave behind

LEAVE BEHIND

1. to not take something with you [esquecer-se de pegar algo, deixar]

  • Penny had to go back home to get her purse as she had left it behind.
  • Penny teve de voltar para casa para pegar a bolsa porque a havia esquecido lá.

2. to go past a situation, to forget [deixar para trás uma situação, “esquecer”]

  • Nancy told Emily to leave her troubles behind and go ahead with her life.
  • Nancy disse a Emily para esquecer seus problemas e tocar a vida adiante.

Vocabulário

Assista aos vídeos da playlist Vocabulário do canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube! Você já deve saber que é preciso esforço diário para você conseguir aumentar seu vocabulário de inglês. Ter um vocabulário rico e variado na língua inglesa é fundamental para você se comunicar com muito mais confiança em inglês!

Clique aqui e confirme para se inscrever gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube. Enriqueça seu vocabulário de inglês, aperfeiçoe sua pronúncia e amplie seus conhecimentos gerais. Bons estudos!


Cf. START: os phrasal verbs START OFF, START OUT, START OVER e START UP

Cf. Eleições! Vocabulário completo para você falar sobre as eleições em inglês

Cf. 10 Phrasal Verbs Essenciais – Feat. Júnior Silveira (Cai como uma luva)

Speak up! We’re listening…

Nós do Tecla SAP queremos muito saber o que você achou da dica dos professores Jonathan T. Hogan e José Roberto A. Igreja sobre o phrasal verb leave behind. Participe enviando sua opinião na seção de comentários, no rodapé desta página. Muito obrigado!

Pela educação

Compartilhe este texto sobre o phrasal verb leave behind com aqueles amigos que estão estudando inglês e/ou precisam se comunicar em inglês no trabalho. Você pode compartilhar o post na rede social de sua preferência ou, é claro, nos grupos do Facebook e WhatsApp. Nunca é demais repetir que sua colaboração é fundamental para que, juntos, possamos levar conteúdo educacional a cada vez mais pessoas. O Tecla SAP e a educação agradecem.

Referência

Phrasal Verbs – Como falar inglês como um americano!, de Jonathan T. Hogan e José Roberto A. Igreja, Disal Editora, 2004. Leia a resenha para obter mais informações a respeito da obra.

0 0 votos
Article Rating
Inscrever-se
Notificar de
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

2 Comentários
mais recentes
mais antigos Mais votado
Feedbacks embutidos
Ver todos os comentários
Fábio Costa
Fábio Costa
12 anos atrás

“A love like ours is love that´s hard to find.
How could we let it slip away?
We´ve come too far to LEAVE it all BEHIND
How could we end it all this way?…”

(“If you leave me now”, by Chicago)

Ari Zanella
Ari Zanella
12 anos atrás

Can I have a better translation to the phrase
“Phantom pulled valet open doors ” extracted from the Maroon Five’song “Payphone”?