Tempo de leitura: 2 minutos
Lend x borrow by Ulisses Wehby de Carvalho
LEND x BORROW
A confusão criada entre lend x borrow pode ser facilmente esclarecida quando juntamos suas preposições correspondentes: lend to significa “emprestar (para alguém)” e borrow from, “tomar emprestado (de alguém)”. Agora ficou mais fácil entender a diferença, não é?
- Can I borrow your pen?
- Você pode me emprestar sua caneta?
- A loan shark is a person who lends money at exorbitant interest rates.
- Agiota é a pessoa que empresta dinheiro a taxas de juros exorbitantes.
Business English
Assista aos vídeos da playlist Business English do canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube! Conheça as palavras, expressões e abreviações mais comuns usadas no mundo dos negócios!
Clique aqui e confirme para se inscrever gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube. Enriqueça seu vocabulário de inglês, aperfeiçoe sua pronúncia e amplie seus conhecimentos gerais. Bons estudos!
Cf. Banco e câmbio: palavras e frases úteis em inglês
Cf. Preposições: o guia definitivo das preposições em inglês
Cf. Inglês para empreendedores: vocabulário completo do inglês para negócios
Speak up! We’re listening…
Você conhecia a diferença entre lend x borrow? Nós do Tecla SAP gostaríamos muito de saber se as informações foram úteis para o seu aprendizado da língua inglesa. Por favor, comente no rodapé da página. Muito obrigado pelo interesse e participação.
Pela educação
Compartilhe este texto sobre a diferença entre lend x borrow, ou qualquer outro do Tecla SAP, com aqueles amigos que estão estudando inglês e/ou precisam se comunicar em inglês no trabalho. Você pode compartilhar o post na rede social de sua preferência ou, é claro, nos grupos do Facebook e WhatsApp. Nunca é demais repetir que sua colaboração é fundamental para que, juntos, possamos levar conteúdo educacional a cada vez mais pessoas. O Tecla SAP, seus amigos e a educação agradecem.
Referência
Guia Tecla SAP: Falsas gêmeas, de Ulisses Wehby de Carvalho, ©Tecla SAP, 2014. Leia a resenha para obter mais informações sobre o livro eletrônico.
E aí, Roberto?
Muito obrigado pela participação. Aos poucos e sem pressa exagerada, as coisas vão se encaixando e passam a fazer sentido. Bons estudos! #tamojunto
Abraços
[…] Cf. LEND x BORROW: qual é a diferença entre elas? […]
[…] got a cheek asking me to lend him some more money; he hasn’t paid me back the last ten dollars I lent […]
Basta pensarmos da seguinte forma. Quando se usa LEND a ênfase é dada na pessoa que empresta. Quando se usa BORROW a ênfase é dada na pessoa que pede emprestado.
desculpe-me mais o exemplo utilizado nao me esclareceu muito. eu faço curso demingles particular e lá, aprendemos que para pedirmos algo emprestado de alguem usamos o “lend”
tipo assim:
” can you lend your black pen?”
(você poderia me emprestar sua caneta preta?)
ai o exemplo que foi utilizado esta contradizendo essa forma! :S
No Caso em questão preste atenção no sujeito
Can YOU lend your pen.
(lend to me)
Can I borrow your pen.
(borrow from you )
Ambas dizem a mesma coisa com palavras diferentes
Marcelo,
Obrigado pela colaboração. Valeu! Volte sempre.
Abraços a todos
Amigos.
Apesar de um comentário bastante atrasado (em 2014), quando estudei aprendi que Lend é quando alguém oferece emprestado e Borrow e quando alguèm pede emprestado…
Honestamente faz muito tempo, então se estiver enganado, agradecerei a atualização e aprendizado.
Abs.
MDias.
muito facil isso, foi bem direto valeu
Isabela,
Obrigado pela visita e pelo comentário elogioso. Volte mais vezes.
Abraços a todos
Nossa, eu tive dificuldade com isso no início, agora já tô bem melhor.. Valeu aê, maravilhoso o blog.
Alessandro,
Obrigado pelo comentário acima. Concordo plenamente com suas observações.
Abraços a todos
Aqui você deu um pista do que eu acredito ser o segredo para aprender Inglês: collocations. Não adianda aprender palavras isoladamente. Neste caso se a gente gravar na memória “Lend to” e “Borrow from” fica impossível errar. As colocações (Collocations) são o segredo.