Reading time: 3 minutes
Lifting by Agenor Soares dos Santos
LIFTING
LIFTING (substantivo) (meados do século 20)
[LIFTING]
Cirurgia plástica para remover rugas e pele flácida – é criação brasileira. Em inglês se diz facelift ou face-lift, notando-se o uso quase exclusivo da primeira na Grã-Bretanha. Além disso, esta expressão é muito usada para renovação de fachadas, redecoração etc.: “The library is getting a $2 million facelift.” > 6.2, 12, 21 e 25.
O maior erro de pronúncia em inglês
Assista ao vídeo e conheça o principal erro de pronúncia em inglês e saiba como evitá-lo. A vogal de apoio é a marca registrada do sotaque brasileiro e o problema pode, sim, ser resolvido. Aperfeiçoe sua pronúncia em inglês com as dicas do Tecla SAP.
Curta e compartilhe o vídeo com os amigos. Clique aqui e confirme para se inscrever gratuitamente no canal do Tecla SAP no YouTube. Bons estudos!
Cf. SHOPLIFTING: qual é o significado e a tradução?
Cf. Pesos livres e aparelhos de musculação em inglês
Cf. RAISE x RISE: qual é a diferença entre os dois verbos?
Speak up! We’re listening…
Nós do Tecla SAP gostaríamos de saber se você gostou da dica sobre lifting. O texto que você acabou de ler contribuiu para você enriquecer seu vocabulário de inglês e ampliar seus conhecimentos gerais? Fazemos questão de saber se o conteúdo que você acabou de ler foi útil para podermos continuar levando material relevante para os nossos leitores. Participe na seção de comentários, no rodapé da página. Muito obrigado.
Dicas por e-mail
Você sabia que o Tecla SAP é o primeiro e maior blog com dicas de inglês no Brasil? São mais de 4.600 posts com muita informação à sua disposição! É muito fácil acompanhar o maior conteúdo educacional sobre o ensino de inglês por e-mail. É grátis! Cadastre-se agora mesmo para receber as dicas por e-mail. Em poucos segundos você digita nome e seu endereço eletrônico e ponto final!
E tem mais! Você vai ganhar uma versão compacta do e-book Aprenda inglês com humor – Micos que você NÃO pode pagar! São histórias engraçadas e/ou constrangedoras vividas por quem ainda não tem domínio da língua inglesa. Cada relato é acompanhando de explicação detalhada sobre o problema além de alternativas adequadas para se contornar a saia justa. E esse é só o primeiro presente que você vai ganhar do Tecla SAP!
A dica que você aprendeu hoje sobre lifting pode ser um marco no seu estudo de inglês! Já pensou nisso? A sequência de e-mails que você vai passar a receber gratuitamente mostra o caminho das pedras, passo a passo! Faça como mais de 70 mil pessoas e comece a desenferrujar seu inglês! 🙂 Estou te esperando com muito mais conteúdo educacional!
The ball is in your court!
Quero receber as dicas de inglês e o E-BOOK de presente!
Pela educação
Parabéns por ter compartilhado essa dica sobre lifting com os amigos! Se mais gente divulgasse conteúdo educacional nas redes sociais como você, a educação em nosso país seria bem melhor, você não acha? Muito obrigado pela participação!
Referência
Dicionário de Anglicismos e de Palavras Inglesas Correntes em Português, de Agenor Soares dos Santos – Editora Campus/Elsevier, 2006. Clique para ler a sinopse e adquirir seu exemplar no site da Disal Distribuidora com total segurança e conforto.
Olá, Ulisses. Commo sempre seus posts me ajudam muito. Mas dessa vez ficou uma dúvida. Além da lifting há tbm a mini-lifting. Como se diz a última em inglês?
Um forte abraço
Ulisses. bom dia.
Gosto muito do seus posts. Já temos a desafio número 7.
Um abraço.
Mônica,
Já vou colocar a promoção no ar. Obrigado pelo interesse.
Abraços a todos