Tempo de leitura: 3 minutos
Line by Ulisses Wehby de Carvalho
LINE
LINE = linha; fila; ruga; ramo de negócio; verso; fala de ator
Você já deve ter se perguntado por que a mesma palavra tem tantos significados. Já deve ter aberto o dicionário para procurar a tradução de get e não chegou a nenhuma conclusão definitiva, não é mesmo?
Pois bem, compreender um texto é como montar um quebra-cabeça; você não consegue desvendar todo o mistério tendo poucas peças no lugar certo. É necessário termos um grupo de peças corretas para começarmos a ter a visão do todo. Você já reparou que as últimas peças do quebra-cabeça se encaixam quase automaticamente? Procure identificar as outras palavras de uma frase deixando get, take, line, etc. de lado por um instante. Encaixe essas “peças” depois, na fase final.
Durante o processo, nunca perca de vista o contexto; pense nele como se fosse a tampa da caixa do quebra-cabeça. Lá estão todas as informações que você possui sobre aquele assunto além de toda a sua bagagem cultural que serão fundamentais para tornar a compreensão do texto bem mais fácil.
- Because he forgot his lines, take after take. (BBC)
- Porque ele esquecia sua fala, tomada após tomada.
- All others will have to wait in line.
- Todos os outros terão que aguardar na fila.
LINE — Posts relacionados
LINE — Mais vocabulário
Assista aos vídeos da playlist Vocabulário do canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube! Você sabe que ter um vocabulário amplo e variado é fundamental para você se comunicar em inglês com fluência e confiança! Agora que você conhece os significados e as tradução de line, aproveite para dar continuidade aos seus estudos. São centenas de vídeos sobre os mais diversos temas. Você só tem a ganhar!
Clique aqui e confirme para se inscrever gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube. Nunca foi tão fácil enriquecer o vocabulário de inglês, aperfeiçoar a pronúncia e ampliar os conhecimentos gerais. E o melhor de tudo: é grátis! Bons estudos!
Speak up! We’re listening…
O que você achou das dicas sobre os significados e as traduções de line? As informações foram de alguma maneira úteis para os seus estudos? Nós aqui do Tecla SAP gostaríamos muito de conhecer a sua opinião. Por favor, envie sua resposta na seção de comentários, no rodapé da página. Agradecemos a sua participação!
Referência
Guia Tecla SAP: Armadilhas de Tradução, de Ulisses Wehby de Carvalho — © Tecla SAP. Leia a resenha para obter mais informações sobre o livro eletrônico.
Posts mais recentes
- CAMBRIDGE? Como se pronuncia CAMBRIDGE em inglês?
- ISLAND? Qual é a pronúncia adequada?
- HUGH GRANT? Qual é a pronúncia do nome do ator britânico?
- MAHERSHALA ALI? Qual é a pronúncia do nome do ator?
- MAINTENANCE? Como se pronuncia essa palavra?
estou aqui prestando bastante atenção .. obrigado pelas dicas
Line também pode ser cantada.
Vinicius,
Você tem razão. Nesse caso, “LINE” costuma ser precedida por “PICK-UP”. Obrigado pela colaboração.
Abraços a todos
para aumentar o “enrosco”, temos que, por exemplo, “line item” pode ser “rubrica” em português (se for coisa de contabilidade ou orçamento) – é como vc disse, cada tipo de assunto tem o seu jargão especializado
Tamara,
Obrigado pelo comentário. É sempre bom poder contar com a sua contribuição aqui no Tecla SAP.
Abraços a todos
A primeira vez que olhamos a palavra só nos vem à cabeça o significado mais básico.Ou seja LINHA.Pelo menos esse foi o meu caso.Claro que num contexto muito provavelmente me lembraria de alguns outros. Mas essas palavrinhas são mesmo danadinhas! 😀
Ulisses, obrigada pelo trabalho espetacular que vc faz. Não sei o que seria de nós, estudantes da língua inglesa sem pessoas como vc.
Parabéns!
Iramaia,
Obrigado pelo comentário super simpático. É bom saber que tem gente prestando atenção. 😉
Abraços a todos