Tempo de leitura: 1 minuto
by Ulisses Wehby de Carvalho
LIXEIRO
Lixeiro / Gari em inglês
Você já deve ter percebido que no Tecla SAP qualquer coisa – até a ofensa de Boris Casoy aos garis em telejornal – é pretexto para aprendermos inglês!
Responder a pergunta do título não é tão simples, pois há muitas variações regionais em inglês. Não se esqueça de que a língua inglesa é idioma oficial em dezenas de países. Se 400 km que separam São Paulo e Rio são suficientes para termos duas alternativas (“lixeiro” e “gari”, respectivamente), não seria lógico achar que em Dublin, Sidney, Nova Delhi e Vancouver, entre tantas outras cidades em que a língua inglesa é falada, houvesse só uma opção.
Segue relação com algumas alternativas, com as regiões onde são mais usadas:
- GARBAGE COLLECTOR (North America)
- GARBAGEMAN (North America)
- TRASH COLLECTOR (North America)
- TRASHMAN (US)
- DUSTMAN (UK)
- REFUSE COLLECTOR (UK) (formal)
- BIN MAN (UK)
- GARBO (AU) (slang)
Peço a contribuição de quem vive no exterior para confirmar e, se possível, aumentar a lista. Muito obrigado pela participação!
Vocabulário
Assista aos vídeos da playlist Vocabulário do canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube! Você já deve saber que é preciso esforço diário para você conseguir aumentar seu vocabulário de inglês. Ter um vocabulário rico e variado na língua inglesa é fundamental para você se comunicar com muito mais confiança em inglês!
Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!
Leia também…
Cf. “Jogar fora” é “THROW AWAY” ou “THROW OUT”?
Cf. TRASH: o que significa o anglicismo “trash”?
Cf. Profissões em inglês e seus equivalentes em português
Speak up! We’re listening…
As informações deste post foram úteis? As explicações e os exemplos foram claros? O conteúdo foi de alguma forma relevante para o seu aprendizado de inglês? A equipe do Tecla SAP quer muito saber o que você tem a dizer com o intuito de oferecer mais conteúdo que seja de fato relevante para você.
Enfim, acreditamos no poder da interação e em aprender uns com os outros. Use, portanto, a seção de comentários a seguir para enviar perguntas, compartilhar sua opinião ou só agradecer. Seus comentários não apenas nos ajudam a melhorar, mas também criam uma comunidade vibrante de entusiastas do estudo da língua inglesa.
Em suma, vamos tornar a aprendizagem de idiomas uma jornada colaborativa. Com certeza, sua voz é mesmo muito importante. Não hesite, deixe um comentário e vamos iniciar a conversa!
Posts mais recentes
- CAMBRIDGE? Como se pronuncia CAMBRIDGE em inglês?
- ISLAND? Qual é a pronúncia adequada?
- HUGH GRANT? Qual é a pronúncia do nome do ator britânico?
- MAHERSHALA ALI? Qual é a pronúncia do nome do ator?
- MAINTENANCE? Como se pronuncia essa palavra?
[…] Cf. Lixeiro: você sabe como se diz “lixeiro” / “gari” em inglês? […]
[…] GARBAGEMAN (AmE); DUSTMAN (BrE) = lixeiro Cf. Como se diz “lixeiro” / “gari” em inglês? […]
Caro Ulisses,
os termos citados acima seriam também usados para o gari que varre a rua ou apenas para pessoa que ajuda na coleta do lixo?
Obrigada! 😉
Parabéns pelo post.
Parabéns pelo trabalho.
Obrigado! Volte sempre!
Abraços a todos
O mais legal é saber que existe a marca de roupa Garbo de moda masculina!!!ahuahuahuahu
Rodrigo,
Tudo bem? Sei que você está brincando, mas não nos esqueçamos de que “garbo” em português significa:
■ substantivo masculino
1 elegância de modos, de gestos; donaire, galhardia
2 porte imponente, marcial
3 qualidade de primoroso; distinção, perfeição
Fonte: Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa
Ai que esta…É so naum usar calças garbo na inglaterra! hahua..
É na Austrália… 🙂