Reading time: less than 1 minute
Jonathan T. Hogan e José Roberto A. Igreja
MARK UP
MARK UP
to increase the price of goods, etc. [aumentar o preço de produtos, etc.]
- Even though the price of gasoline has just been increased, the government is threatening
to mark it up again in the next few months. - Embora o preço da gasolina tenha acabado de subir, o governo está ameaçando aumentá-lo de novo nos próximos meses.
Veja também o antônimo mark down.
MARKUP
noun form: MARKUP [aumento de preço, reajuste]
- The markup on oil prices has affected the price of gasoline throughout the world.
- O reajuste dos preços do petróleo afetou o preço da gasolina no mundo todo.
Veja também o antônimo markdown.
MARK DOWN
MARK DOWN
1. to reduce the price of goods, etc. [abaixar o preço de produtos, etc.]
- In an attempt to increase sales, that department store has marked down prices by
twenty percent. - Na tentativa de aumentar as vendas, aquela loja de departamentos abaixou os preços em
20%. - Nick was sure glad to find out that the shirts that he wanted to buy had been marked down from eighty-five to fifty-five dollars.
- Nick ficou realmente contente ao descobrir que as camisas que ele queria comprar tinham abaixado de 85 para 55 dólares.
Veja também o antônimo mark up.
MARKDOWN
noun form: MARKDOWN [redução de preço, desconto]
- The store’s markdown on all clothing left everything at nearly 50% off.
- A redução de preços da loja deixou todas as roupas com aproximadamente 50% de desconto.
Veja também o antônimo markup.
MARK DOWN
2. to give a lower mark or grade [dar nota mais baixa, descontar pontos]
- “I can’t believe your teacher marked your paper down because you forgot to include
bibliography”, Fred told Rick. - “Não acredito que o seu professor descontou pontos do seu trabalho porque você se esqueceu de incluir a bibliografia”, Fred disse a Rick.
Cf. Como traduzir “BENCHMARK”?
Cf. PHASE IN x PHASE OUT: qual é o significado e a tradução?
Cf. Phrasal verbs com START: START OFF, START OUT, START OVER, START UP
Speak up! We’re listening…
O que você achou da dica sobre os phrasal verbs “MARK DOWN” e “MARK UP”? Nós do Tecla SAP gostaríamos de conhecer a sua opinião. Você já os conhecia? Por favor, envie sua resposta na seção de comentários abaixo. Muito obrigado pelo interesse!
Dicas de inglês por e-mail
Agora é a sua vez de deixar o inglês afiado! Cadastre-se e comece a receber as dicas de inglês do Tecla SAP por e-mail agora mesmo. Não custa nada mesmo! Você receberá boletins especiais todas as semanas com uma seleção dos mais de 4.500 posts! Clique no botão abaixo e digite nome e e-mail. E você ainda leva dois e-books na faixa! O que você está esperando? A gente se fala…
Quero receber as dicas de inglês mais os dois e-books!
Referência: “Phrasal Verbs – Como falar inglês como um americano!” – Jonathan T. Hogan e José Roberto A. Igreja, Disal Editora, 2004. Leia a resenha para obter mais informações sobre o livro. Adquira seu exemplar com comodidade e total segurança no site da Disal Distribuidora.