Reading time: less than 1 minute
Contribuição anônima
O maior mico que já paguei por não saber inglês foi em um acampamento que estava cheio de americanos. Na hora do jantar, estávamos em uma fila para nos servirmos no bufê quando uma americana chegou para um rapaz e perguntou como dizer “butter” em português. Como o rapaz não entendeu, apenas disse que não sabia, mas eu (sem entender também, mas pensando que havia entendido tudo!) entrei na conversa para “ajudar” e disse que a tradução era “melhor”.
Foi aí que a americana virou-se para a cozinheira e disse, apontando para o prato, “não tem melhor?”. Todo mundo ficou assustado e a cozinheira simplesmente perguntou o que ela não tinha gostado enquanto a americana continuava repetindo a pergunta.
O impasse só se resolveu quando um rapaz perguntou a ela o que ela estava querendo dizer e ela disse “butter”. Ele respondeu que era “manteiga” o que ela queria. Nesse momento eu já estava escondido em um canto bem longe. Fui a causa do mal-entendido porque confundi “butter” (manteiga) com “better” (melhor)!
Referência: “Aprenda inglês com humor – Micos que você não pode pagar”, de Ulisses Wehby de Carvalho, ©Tecla SAP, 2012. Leia a resenha.
Este texto concorreu aos prêmios da promoção “Mico Premiado”. Leia o regulamento aqui. Leia aqui as outras histórias selecionadas.
FRACA!
Quem disse que não teve a menor graça não sabe o que é ser engraçado. Eu fico imaginando a cara da cozinheira querendo esganar a coitada da menina e ela pedindo, sem parar, “Não tem melhor? Não tem melhor?…”:D:D:D:D:D:D:D:D
roberto, lamento que não estejas num bom dia.
a passagem foi realmente cômica.
Teve toda a graça do MUNDO!!!
legal, que mico héin!!!!!!!!!!
no00sssa mais que mancada heim!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
eessaa foi boa.
Detestei…muito fraca
Desculpe a franqueza, mas não teve a menor graça!!!
Isso aí está parecendo mais com histórias de bandeijão!!! rsrsrs
Muito boa!
Muito legal!