Tempo de leitura: menos de 1 minuto
Contribuição anônima
Durante o período que estudei inglês, tive vários colegas de classe diferentes. Um deles era do tipo que se acha o sabichão, sabe? A professora, que exigia que falássemos sempre em inglês, estava explicando um assunto, que não me lembro ao certo qual era. Esse colega, que não estava muito atento, pediu para a professora explicar a matéria novamente. E foi assim que ele falou: “Teacher, could you explain it of new, please?”. Depois de um tempinho a gente percebeu o que ele quis dizer e demos muitas risadas. Ele queria dizer “de novo” e traduziu ao pé da letra: “of new”! Que demais, não?
Referência: “Aprenda inglês com humor – Micos que você não pode pagar”, de Ulisses Wehby de Carvalho, ©Tecla SAP, 2012. Leia a resenha.
Este texto concorreu aos prêmios da promoção “Mico Premiado”. Leia o regulamento aqui.
Fala André, achei esse erro muito loko, leia.
kkkkkkkkkkkkkk..
achei foi bom pra ela
Patricia,
Obrigado pelo interesse no Tecla SAP e pelo comentário acima. É mesmo muito legal saber que o material está sendo útil para você. Volte sempre!
Abraços a todos
hehe essa foi boa!! Espero que o sabixão tenha aprendido a falar só quando sabe.
parabéns, eu recebo o newsletter e saiba que está me ajudando muito.
tc
Roberta,
Obrigado pela participação. Cadastre-se – no canto superior esquerdo do blog – para receber as atualizações automaticamente.
Abraços a todos
Vocês estão de parabéns pelas dicas. Apesar do pouco tempo para ler tudo, gosto muito e tenho aprendido e revisado meu inglês.
fake… tenho melhores.. mas nao vo contar
saoksoaksoaksoaksoak
Grande Natã contando suas historias…
show de bola…essa eu nao sabia…hehehehehe
essa eh campeãããã
gratz
kkkkkkkkkkkkkkkkk
q resenha esse mico veei !!
Muito bom esses micos, todos eles. 😀
Sempre visito, mas com essas até resolvi deixar um comentário.
E nem preciso falar que o blog está de parabéns. 🙂
Rony,
Obrigado pelo interesse e pelos elogios ao Tecla SAP. Cadastre-se para receber as atualizações diárias do blog.
Abraços a todos
foi demaisssssss essa
ai observamos o que realmente é traduzir algo exatamente como esta em portugues para o ingles…
parabens ulisses pelo site
take care
Fabíola,
Obrigado pelo interesse no Tecla SAP. Clique aqui para saber como esclarecer sua dúvida.
Abraços a todos
essa foi boa!!!
Odoro o site!! recebo o newsletter e aprendo muito!!
by the way!
como se fala:
1- saia justa
2- chulé
3- pagar mico
4- essa foi boa!
são muitas, eu sei, mas andei procurando e não encontrei.
Thanks a million!!!
Fabíola