Micos em inglês: WHEN ARE YOU DUE?

Tempo de leitura: menos de 1 minuto

Anônimo

WHEN ARE YOU DUE?

Meu maior mico com a língua inglesa foi quando eu morava nos Estados Unidos e trabalhava em uma multinacional. Após uma temporada de férias no Brasil, contei aos colegas de trabalho que estava grávida. Encontrei um deles na copa e ele me perguntou todo animado:

– When are you due? [Quando vai nascer? / Para quando é?]

when are you dueEntendi que ele havia perguntado: When did you do?, ou seja, “Quando você fez?”.

Eu, muito encabulada e sem saber o que responder, acabei dizendo por impulso:

– Ah, foi no Brasil, nas férias!

Péssimo… 😉

Cf. Como se diz “cesariana” em inglês?
Cf. Vocabulário: Aborto
CfTextos Mastigados – Agora com áudio!

MORAL DA HISTÓRIA: Dentre os vários significados de “DUE”, um deles é o que aparece nas construções “WHEN ARE YOU DUE?” ou ainda “WHEN IS THE BABY DUE?”, usadas justamente no contexto do relato acima. Usamos essas estruturas para perguntarmos qual é a data aproximada do nascimento da criança.

Referência: “Aprenda inglês com humor – Micos que você não pode pagar”, de Ulisses Wehby de Carvalho, ©Tecla SAP, 2012. Leia a resenha.

Quem é que nunca deu uma bola fora ao falar inglês? Os relatos de situações constrangedoras vividas por quem ainda não possui domínio da língua inglesa têm o objetivo de divertir, ensinar e evitar que mais gente caia nas mesmas armadilhas. Se você conhece um caso parecido, envie sua contribuição para blooper@teclasap.com.br. Nomes e e-mails não são divulgados.

0 0 votos
Article Rating
Inscrever-se
Notificar de
guest


Este site utiliza o Akismet para reduzir spam. Saiba como seus dados em comentários são processados.

8 Comentários
mais recentes
mais antigos Mais votado
Feedbacks embutidos
Ver todos os comentários
Ana Cybele
Ana Cybele
9 anos atrás

kkkkkkkkkkkkkk!!! essa foi boa!! Meu mico foi no intercâmbio mês passado: tinha aprendido no dia anterior a expressão “Times flies when you have fun” e numa conversa com um professor sobre como o período de aulas passou rápido, e tal, quis usar a bendita mas não lembrei direito e falei algo como: “It´s true…Times flies when… – I forgot, how can we say? …when we are enjoying??” e ele completou com a frase correta!! Rimos muito! Nunca mais esqueço agora…

Maria Alexandra Goulias Maldon
Maria Alexandra Goulias Maldon
10 anos atrás

Ulisses, estou rindo até agora com estes micos que você mandou hoje… Vc tem razão, aprender se divertindo é muuuuuito bom. Além do que a gente não esquece nunca mais, pelo menos estes mesmos micos não vamos pagar… lol Abçs!

Ulisses Wehby de Carvalho
10 anos atrás

Alexandra, tudo bem?

A intenção é justamente divertir e evitar que mais gente escorregue na mesma casca de banana. Volte sempre!

Abraços

Cristiano Silveira
Cristiano Silveira
10 anos atrás

Estudo inglês há dez anos e não conhecia essa expressão!
Vivendo e aprendendo! Valeu professor!

Ulisses Wehby de Carvalho
10 anos atrás
Responder para  Cristiano Silveira

Cristiano, tudo bem?

Obrigado pelo feedback. Live and learn… 😉

Abraços

johnny lobo
johnny lobo
11 anos atrás

A gente também pode dizer: ” When are you expecting to have the/your baby?”

Mateus
11 anos atrás

Realmente, essa foi uma situação bem “complicada”. Já soube de uma pessoa que foi responder “no, i’m full” e disse, “no, i’m a fool.

João
João
11 anos atrás

UIEAHIOEHU
Laughed my ass off.