Micos em inglês: WHEN ARE YOU DUE?

Tempo de leitura: menos de 1 minuto

Anônimo

WHEN ARE YOU DUE?

Meu maior mico com a língua inglesa foi quando eu morava nos Estados Unidos e trabalhava em uma multinacional. Após uma temporada de férias no Brasil, contei aos colegas de trabalho que estava grávida. Encontrei um deles na copa e ele me perguntou todo animado:

– When are you due? [Quando vai nascer? / Para quando é?]

when are you dueEntendi que ele havia perguntado: When did you do?, ou seja, “Quando você fez?”.

Eu, muito encabulada e sem saber o que responder, acabei dizendo por impulso:

– Ah, foi no Brasil, nas férias!

Péssimo… 😉

Cf. Como se diz “cesariana” em inglês?
Cf. Vocabulário: Aborto
CfTextos Mastigados – Agora com áudio!

MORAL DA HISTÓRIA: Dentre os vários significados de “DUE”, um deles é o que aparece nas construções “WHEN ARE YOU DUE?” ou ainda “WHEN IS THE BABY DUE?”, usadas justamente no contexto do relato acima. Usamos essas estruturas para perguntarmos qual é a data aproximada do nascimento da criança.

Referência: “Aprenda inglês com humor – Micos que você não pode pagar”, de Ulisses Wehby de Carvalho, ©Tecla SAP, 2012. Leia a resenha.

Quem é que nunca deu uma bola fora ao falar inglês? Os relatos de situações constrangedoras vividas por quem ainda não possui domínio da língua inglesa têm o objetivo de divertir, ensinar e evitar que mais gente caia nas mesmas armadilhas. Se você conhece um caso parecido, envie sua contribuição para [email protected]. Nomes e e-mails não são divulgados.

0 0 votos
Article Rating
Inscrever-se
Notificar de
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

8 Comentários
mais recentes
mais antigos Mais votado
Feedbacks embutidos
Ver todos os comentários
Ana Cybele
Ana Cybele
9 anos atrás

kkkkkkkkkkkkkk!!! essa foi boa!! Meu mico foi no intercâmbio mês passado: tinha aprendido no dia anterior a expressão “Times flies when you have fun” e numa conversa com um professor sobre como o período de aulas passou rápido, e tal, quis usar a bendita mas não lembrei direito e falei algo como: “It´s true…Times flies when… – I forgot, how can we say? …when we are enjoying??” e ele completou com a frase correta!! Rimos muito! Nunca mais esqueço agora…

Maria Alexandra Goulias Maldon
Maria Alexandra Goulias Maldon
9 anos atrás

Ulisses, estou rindo até agora com estes micos que você mandou hoje… Vc tem razão, aprender se divertindo é muuuuuito bom. Além do que a gente não esquece nunca mais, pelo menos estes mesmos micos não vamos pagar… lol Abçs!

Ulisses Wehby de Carvalho

Alexandra, tudo bem?

A intenção é justamente divertir e evitar que mais gente escorregue na mesma casca de banana. Volte sempre!

Abraços

Cristiano Silveira
Cristiano Silveira
9 anos atrás

Estudo inglês há dez anos e não conhecia essa expressão!
Vivendo e aprendendo! Valeu professor!

Ulisses Wehby de Carvalho
Responder para  Cristiano Silveira

Cristiano, tudo bem?

Obrigado pelo feedback. Live and learn… 😉

Abraços

johnny lobo
johnny lobo
11 anos atrás

A gente também pode dizer: ” When are you expecting to have the/your baby?”

Mateus
11 anos atrás

Realmente, essa foi uma situação bem “complicada”. Já soube de uma pessoa que foi responder “no, i’m full” e disse, “no, i’m a fool.

João
João
11 anos atrás

UIEAHIOEHU
Laughed my ass off.