MISER: qual é o significado e a tradução de “MISER”?

Reading time: less than 1 minute

Isa Mara Lando

MISER

Qual é o significado e a tradução de “MISER”?

miser

MISER (s.), MISERLY (adj.) ≠ MISERABLE

1. avarento, avaro, esganado, mesquinho, miserável; sovina; infpão-duro, fominha, mão-de-vaca, muquirana, unha-de-fome

  • Moliere’s play “The Miser” pokes fun at a miserly man, Harpagon.
  • “O Avarento“, peça de Molière, ridiculariza o sovina Harpagão.
  • The old man was a miser who would not provide enough food for his workmen.
  • O velho era um pão-duro, tão muquirana, miserável que regulava a comida dos empregados.

2. econômico, poupador (usado, com certa ironia, no sentido positivo)

  • Got a question about saving money? Ask “Miserly Moms”.
  • Você tem dúvidas sobre economizar dinheiro? Pergunte às “Mães Econômicas“.

Observação: não deixe de conferir os arquivos de áudio do Dicionário Macmillan para saber pronunciar miser e miserly.

Cf. Falsos cognatos: MISERY

Cf. ECONOMIC x ECONOMICAL: qual é a diferença entre as duas?

Cf. Quanto tempo leva para ser fluente em inglês? A resposta que você não queria ouvir!

Speak up! We’re listening…

Você gostou das sugestões de tradução que a Profa. Isa Mara Lando oferece para miser? Nós do Tecla SAP gostaríamos de conhecer a sua opinião. Envie seu comentário no rodapé desta página. Muito obrigado pelo interesse e pela participação!

Google+ e Twitter

Adicione este perfil no Google+ para receber conteúdo exclusivo do Tecla SAP. Se preferir acompanhar as dicas pelo Twitter, siga @teclasap. Muito obrigado pelo interesse! A gente se fala nas redes sociais…

YouTube

Inscreva-se no canal do Tecla SAP no YouTube e não perca nenhum vídeo com as dicas de inglês do maior e mais antigo blog com dicas de inglês no Brasil. Sua participação é essencial para que possamos levar conteúdo educacional de qualidade para cada vez mais pessoas!

Referência

VocabuLando – 2a. edição, de Isa Mara Lando – Disal Editora, 2015. Leia a resenha para obter mais informações sobre o livro. Compre seu exemplar com comodidade e total segurança no site da Disal Distribuidora.

0 0 votos
Article Rating
Inscrever-se
Notificar de
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

2 Comentários
mais recentes
mais antigos Mais votado
Feedbacks embutidos
Ver todos os comentários
Ulisses Wehby de Carvalho
Ulisses Wehby de Carvalho
9 anos atrás

Lindy, tudo bem?

Tem link para a explicação de “misery” no final do texto. “Misery” é uma armadilha de tradução. Entenda o que a palavra de fato significa em inglês e conheça as sugestões de tradução.

Abraços

Ulisses Wehby de Carvalho
Ulisses Wehby de Carvalho
9 anos atrás

Lindy, tudo bem?

São palavras que têm registro diferente. “Miser” é mais formal; “cheap” é inglês informal.

O termo “miser” mereceu destaque no livro de Isa Mara Lando por conta de possível confusão com a palavra “miséria”. É evidente a semelhança ortográfica entre elas embora os significados sejam diferentes.

Abraços