Reading time: 2 minutes
Moreno by Ron Martinez
Moreno
O conceito de moreno varia de região para região no Brasil. No Sul, moreno é simplesmente quem é branco e tem cabelo castanho ou preto. No Nordeste, é considerado moreno quem tem a pele mais escura. Lá, moreno no sentido como se entende no Sul é “moreno claro”. Nos Estados Unidos e em outros países onde se fala inglês, existe muita gente morena famosa:
- Jennifer López
- Katie Holmes
- Catherine Zeta-Jones
- Elizabeth Hurley
E há como chamá-las de “morenas” em inglês:
- morena
- brunette
- Ela é uma morena alta com olhos claros.
- She’s a tall brunette with light eyes.
Também existe o contingente masculino de morenos famosos:
- George Clooney
- Al Pacino
- Robert De Niro
- Keanu Reeves
Porém, eles não têm nome específico em inglês:
- moreno
- dark-haired man; have dark hair (+/-)
- Eu prefiro homens morenos.
- I prefer dark-haired men.
Dark hair simplesmente quer dizer “cabelo escuro”.
A palavra brunette vem do francês (“moreninha”). Existe a versão masculina da palavra – brunet -, mas esta não é usada em inglês.
Vocabulário
Assista aos vídeos da playlist Vocabulário do canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube! Você já deve saber que é preciso esforço diário para você conseguir aumentar seu vocabulário de inglês. Ter um vocabulário rico e variado na língua inglesa é fundamental para você se comunicar com muito mais confiança em inglês!
https://www.youtube.com/watch?v=1vo78byBfFY&list=PLcM64ZZJ2Mi0gZ_KIfyBi8rOkISd84Ebd
Clique aqui e confirme para se inscrever gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube. Enriqueça seu vocabulário de inglês, aperfeiçoe sua pronúncia e amplie seus conhecimentos gerais. Bons estudos!
Cf. Como se diz “puxar a alguém” em inglês?
Cf. Consciência Negra: como dizer “Dia da Consciência Negra” em inglês?
Speak up! We’re listening…
Gostou da dica sobre como dizer “moreno” e “morena” em inglês? Nós do Tecla SAP gostaríamos de saber se as informações extraídas do livro do Prof. Ron Martinez foram úteis para você ampliar seu vocabulário. Escreva um comentário no rodapé da página. Muito obrigado pela participação.
Referência
Como se diz chulé em inglês?, de Ron Martinez – Editora Campus/Elsevier. Leia a resenha para obter mais informações sobre a obra.
Very amazing tip. Keep us in touch always, very kind of your part
Muito bom.
Uma dúvida, eles utilizam este termo “dark-haired” mesmo quando querem dizer que um homem tem pele morena?
Olá, Alexandre, eu já vi referenciar apenas como “dark” quando quer se referir ao tom da pele (ex.: “He is dark” / “Ele é moreno”).
– Olive skin;
– Swarthy skin;
– Wheatish skin;
– Tanned (sim, também usam esse para passar essa ideia – mesmo que a pessoa não esteja literalmente bronzeada. Aprendi em alguns capítulos do Bob Esponja ‘-‘).
Olive Skin is for Mediterranean people like Kim Kardashian, isn’t it?
Mas “brasileiramente” falando, ela seria chamada de morena por aqui, não?
Estou me aventurando a aprender inglês por esses tempos, porém o moreno em inglês me foi ensinado como sendo Brunet. Realmente está errado?