Tempo de leitura: 2 minutos
by Ulisses Wehby de Carvalho
NDA
NDA = Non-Disclosure Agreement
[acordo de confidencialidade]
Fiz um trabalho de tradução simultânea na semana passada e me deparei com uma sigla em inglês, NDA, que tem o potencial de geral mal-entendidos. Acho que você já percebeu o motivo, não é? Aliás, nesse sentido, NDA se enquadra na mesma categoria de DST, que significa em inglês daylight saving time, o nosso famoso “horário de verão”, mas, em português, quer dizer “doença sexualmente transmissível”.
O contexto
Fui contratado para traduzir a apresentação de uma empresa brasileira que estava participando de um processo de seleção de fornecedores em uma multinacional. Antes de os brasileiros tomarem a palavra para apresentar sua proposta de prestação do serviço, os contratantes mostraram uma relação de exigências em um slide, ou seja, os requisitos mínimos que as empresas candidatas deveriam preencher. O último item da lista era justamente a abreviação NDA.
É quase inevitável não lembrarmos de “nenhuma das anteriores” porque, afinal de contas, quem nunca fez uma prova de múltipla escolha em que a última alternativa era “N.D.A.”?
O significado
No contexto em questão, o significado de NDA é, no entanto, non-disclosure agreement, ou seja, em bom português, um “acordo de confidencialidade”. Em outras palavras, a empresa candidata se comprometia a não divulgar no mercado o processo de seleção. Em inglês, podemos dizer ainda confidentiality agreement, entre outras opções.
Para dizer em inglês “nenhuma das anteriores” em testes, usamos a forma none of the above. As abreviações usadas podem ser NOA e NOTA.
Conclusão
É claro que NDA possui muitos outros significados. O Acronym Finder, que é uma excelente fonte de consulta, lista “só” 53 opções! Se você estiver se perguntando como vai saber, dentre tantas alternativas, qual é a que você procura, somente o contexto poderá lhe trazer a resposta. Por esse motivo, fiz questão de explicar o cenário em que a sigla apareceu para mim para facilitar a sua compreensão. Se você ainda não se conscientizou do quanto o contexto é fundamental, não deixe de ler o post “Contexto é tudo! Entenda a importância do contexto“.
4️⃣0️⃣ Abreviações Essenciais do Business English 📎
Conheça as 40 principais abreviações usadas no inglês para negócios. Amplie seu vocabulário e aperfeiçoe sua pronúncia de inglês. Deixe seu Business English afiado com as dicas do Tecla SAP e faça sua carreira decolar.
Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!
Leia também…
Cf. Abreviações: ETA
Cf. Horário de verão: como se fala “horário de verão” em inglês?
Cf. STD: qual é o significado e a tradução desta abreviação em inglês?
Business English
Assista aos vídeos da playlist Business English do canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube. Conheça as palavras, expressões e abreviações mais comuns usadas no mundo dos negócios. Faça sua carreira decolar!
Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário usado no mundos dos negócios, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!
Os campeões de audiência do Tecla SAP
Cf. Tecla SAP no WhatsApp? O Tecla SAP tem canal no WhatsApp!
Cf. Listening? Como melhorar o listening? A dica que você nunca viu!
Cf. Tradutor e intérprete: como se tornar um profissional da área?
Cf. 10 dicas infalíveis para você aprender inglês de uma vez por todas!
Cf. 10 erros mais comuns de quem estuda inglês e como evitá-los
Pegadinhas de Pronúncia – Nomes de Lugares (países, estados, cidades etc.)
Aqui você encontra as pegadinhas de pronúncia dos nomes de países, estados, cidades, rios, lagos, montanhas etc. Alguns exemplos: Qatar, Worcestershire, Yorkshire, Greenwich, Miami, Haiti, Massachusetts, Arkansas, Leicester, Hawaii, Thailand, Seoul, Thames, Edinburgh, Atlanta, Seattle, Kansas, Tucson, Punxsutawney, Auckland, entre vários outros.
Todos os vídeos estão repletos de exemplos em que nativos da língua inglesa pronunciam essas palavras em situações reais. Todo o material é legendado em inglês e português. As instruções para você ativar as legendas estão nas descrições dos vídeos.
Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!
Speak up! We’re listening…
As informações deste post foram úteis? As explicações e os exemplos foram claros? O conteúdo foi de alguma forma relevante para o seu aprendizado de inglês? A equipe do Tecla SAP quer muito saber o que você tem a dizer com o intuito de oferecer mais conteúdo que seja de fato relevante para você.
Enfim, acreditamos no poder da interação e em aprender uns com os outros. Use, portanto, a seção de comentários a seguir para enviar perguntas, compartilhar sua opinião ou só agradecer. Seus comentários não apenas nos ajudam a melhorar, mas também criam uma comunidade vibrante de entusiastas do estudo da língua inglesa.
Em suma, vamos tornar a aprendizagem de idiomas uma jornada colaborativa. Com certeza, sua voz é mesmo muito importante. Não hesite, deixe um comentário e vamos iniciar a conversa!
Posts mais recentes
- CAMBRIDGE? Como se pronuncia CAMBRIDGE em inglês?
- ISLAND? Qual é a pronúncia adequada?
- HUGH GRANT? Qual é a pronúncia do nome do ator britânico?
- MAHERSHALA ALI? Qual é a pronúncia do nome do ator?
- MAINTENANCE? Como se pronuncia essa palavra?
Eliana, como vai?
Obrigado pelo feedback simpático. Volte mais vezes e comente sempre que puder.
Abraços
Guilherme, tudo bem?
Obrigado pelo relato divertido. Vivendo e aprendendo… Volte sempre!
Abraços
Quando li o texto já sabia de que se tratava, somente porque lido com muitos termos de confidencialidade das empresas que participam das licitações, e realmente, esse termo é muito comum.
Elder, tudo bem?
Obrigado pelo feedback. Volte mais vezes!
Abraços
Arícia, tudo bom?
Obrigado pelo comentário e pelo elogio ao Tecla SAP. Agradeço em nome de toda a equipe.
Abraços
Assim que eu bati o olho no e-mail eu já tinha imaginado que deveria ser um non-disclosure agreement ou no caso termo/contrato de sigilo/confidencialidade. Eles se tornam cada vez mais frequentes hoje em dia com a necessidade de apresentar algo antes da hora para localização ou teste de qualidade.
Marcos, tudo bem?
Obrigado pela visita e pelo comentário. Volte sempre, meu caro!
Abraços
Olá Ulisses:
Parabéns pelo artigo.
Você escreve:
“”Para dizer em inglês “nenhuma das anteriores” em testes, usamos a forma none of the above. As abreviações usadas podem ser NOA e NOTA.””
Há também a abreviação “NA” ou “N.A.” muito comum na documentação de sofware americano.
Até mais
Márcio, tudo bem?
Obrigado pelo comentário e pelo elogio ao texto. No caso de “NA”, acredito que o significado seja “Not Applicable”.
Abraços
Ótima dica, obrigado!
Fernando, tudo bem?
Obrigado pela gentileza de comentar. Volte mais vezes.
Abraços
Tudo!
Acompanho o site já faz um tempinho, indiquei para todos meus amigos e professores,
Obrigado pelo incrível conteúdo.
Fernando,
Valeu! Obrigado pela ajuda na divulgação do Tecla SAP.
Abraços