Reading time: less than 1 minute
NEM QUE A VACA TUSSA!
[No way! Never!]
- Eu não empresto meu carro para ninguém, nem que a vaca tussa!
- I don’t lend my car to anybody, no way!
TIPS & NOTES
The word tussa is the subjunctive form of the verb tossir – to cough (noun – uma tosse – a cough). Another very common expression with the same meaning is Nem a pau!.
- Eu não consigo entrar nem a pau no chat!
- I can’t get into the chat room no way!
Cf. Gírias: Não
Cf. Abreviações: BSE
Cf. Curiosidades: Febre Aftosa
Cf. Mais Gírias
Referência: “Break the Branch? Quebrar o Galho – Common, Everyday Words and Phrases in Brazilian Portuguese” de Jack Scholes, Disal Editora, 2008. Leia a resenha. Compare na Disal.
Poderia usar também “hell no”?
muito bomm
Gosto muito da variante que usam na Inglaterra:
“No way, José” (leia se: “Rosêi”, para rimar com o “way”).
JJ out!
Oi, Ulisses, acho que dá pra dizer também: “when hell freezes over”. Fica bem expressivo!
abraço,
Ieda
or the cows come home… pode servir pra expressão “a vaca foi pro brejo”.
Eliany,
Obrigado pelo interesse no Tecla SAP. Não conheço a expressão que você cita. Você tem alguma referência para nos passar? Obrigado.
Abraços a todos
tem também a expressão: or the cows come home…
Darlan,
Obrigado pela participação aqui no Tecla SAP. A expressão “until/till the cows come home” quer dizer outra coisa. Faça uma pesquisa em http://www.onelook.com para conferir seu significado.
Abraços a todos
NO WAY seria melhor entendido como DE JEITO NENHUM
Junior,
Obrigado pelo interesse no Tecla SAP. “De jeito nenhum” é apenas uma das diversas maneiras de traduzirmos “no way” para a língua portuguesa. Preferência, cada um tem a sua.
Abraços a todos
tem tbm akela assim:
“When pigs fly” é bem conhecida. e é a que mais me lembra “nem que a vaca tussa”
Natan,
Bem lembrado! “When pigs fly” é expressão sinônima e também válida. Obrigado pela visita.
Abraços a todos
ok. thanks!!
Eu conheço a expressão “nem a pau”, também, como “not in this life!”. (está em Priscilla, a rainha do deserto!)
Cici,
Tudo bem? Obrigado pela participação aqui no Tecla SAP. Há sempre mais de uma maneira de dizermos as expressões em inglês. Apresento aqui uma das possibilidades.
Abraços a todos