News: APIC no Congresso da Abrates

Reading time: less than 1 minute

Ulisses Wehby de Carvalho

ulisses_abrates.jpgEstive no Rio de Janeiro há duas semanas representando a APIC – Associação Profissional de Intérpretes de Conferência no Congresso da Abrates. Participei de uma mesa redonda no dia 14/9 cujo título foi “Como fazer da sua associação profissional um instrumento para valorizar e fortalecer o trabalho de tradução.” Também dei uma palestra no sábado, dia 15/9, intitulada “Histórias de cabine: o lado prático da Interpretação Simultânea”. Foram dois dias intensos mas muito agradáveis porque pude rever vários amigos e colegas além de conhecer muita gente, tanto profissionais experientes quanto novatos interessados na minha profissão. A troca de experiências foi de fato muito enriquecedora. O estande da APIC, onde dei plantão no sábado, esteve sempre muito movimentado.

A Márcia Teixeira, tradutora e intérprete do Rio de Janeiro, criou um blog, o “Tradutores e Intérpretes” contando, com textos e imagens, um pouco do que aconteceu nestes dois dias de evento no Hotel Sofitel em Copacabana. Aproveito para parabenizar meus colegas pelo Dia do Tradutor, comemorado no dia 30 de setembro.

Cf. Tradução Simultânea

Abraços a todos

0 0 votos
Article Rating
Inscrever-se
Notificar de
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

2 Comentários
mais recentes
mais antigos Mais votado
Feedbacks embutidos
Ver todos os comentários
Ulisses Wehby de Carvalho
Ulisses Wehby de Carvalho
17 anos atrás

Márcia,

Obrigado do fundo do coração pelas palavras tão gentis… juro que fiquei até sem graça… hehehe…

Abração

Marcia
Marcia
17 anos atrás

Muito obrigada pelo seu carinho ao mencionar o meu blog, eu fiquei muito feliz por ter tido a oportunidade de participar de sua palestra extremamente interessante durante o Congresso ! Seu carisma, simplicidade, o tema tão bem escolhido, com certeza agradou a todos que tiveram o mesmo privilégio que eu tive de estar lá. Parabéns pelo seu trabalho, não só como Intérprete, Tradutor, mas também pelo seu empenho em ajudar os estudantes de Inglês com dicas, explicações de dúvidas, tanto na comunidade do Orkut quanto no blog.
Desculpe por não ter feito um comentário antes, estive trabalhando com um grupo de Croatas e somente ontem terminei o trabalho. Feliz Dia do Tradutor !!! Um grande abraço,
Marcia Teixeira