O que a expressão “LOOSE LIPS SINK SHIPS” significa?

Tempo de leitura: menos de 1 minuto

Thaís Bueno

LOOSE LIPS SINK SHIPS

[tenha cuidado com o que fala; deve-se ter cuidado com o que se fala]

loose lips sink ships“LOOSE LIPS SINK SHIPS” significa, literalmente, “lábios que ficam muito à vontade afundam navios”, ou seja: quando se fala sem se tomar as devidas precauções, pode-se causar grandes desastres. Essa expressão foi criada durante a Segunda Guerra Mundial, e muito usada em campanhas que tinham o objetivo de alertar os militares sobre como deviam transmitir as informações, tomando cuidado para que elas não fossem descobertas e utilizadas pelos inimigos. Nos dias de hoje, a expressão já não tem mais a conotação militar, e significa, basicamente, “tenha cuidado com aquilo que fala”.

Cf. Inglês com Futebol
Cf. Vocabulário: Segunda Guerra Mundial

  • Jamie got fired because of the rumors concerning her gambling problems. Well, loose lips sink ships.
  • Jamie foi demitida por causa de seus problemas com o jogo. Bom, é preciso ter cuidado com o que se fala.

Cf. Quando usar “LOOSE”, “LOSE”, “LOST” e “LOSS”?
Cf. O que “ALL HELL BREAKS LOOSE” quer dizer?
Cf. Por que se usa “SHE” para navios e carros?
Cf. Armadilhas de tradução: MILITARY
Cf. 10 dicas para o currículo em inglês

Thaís Bueno, tradutora, tem graduação em Letras e mestrado pela Unicamp e é colaboradora do Tecla SAP.

0 0 votos
Article Rating
Inscrever-se
Notificar de
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

1 Comentário
mais recentes
mais antigos Mais votado
Feedbacks embutidos
Ver todos os comentários