A tradução de “QUARTERBACK” não é “zagueiro”!

Tempo de leitura: 1 minuto

Quarterback by Ulisses Wehby de Carvalho

QUARTERBACK

A tradução de “QUARTERBACK” não é zagueiro!

QUARTERBACK (n.); QUARTERBACK (v.)
[quarterback; dirigir, comandar, ser o capitão do time]

Ao contrário do que muita gente imagina, quarterback não é sinônimo de zagueiro. Esse jogador desempenha papel fundamental na armação das jogadas de ataque de sua equipe. Por esse motivo, sua função é semelhante à do armador no basquete ou do levantador no voleibol. Consequentemente, o verbo to quarterback significa comandar, dirigir, liderar etc. É com esse sentido que a metáfora é usada no mundo dos negócios.

  • He was hired to quarterback a team of professionals who will execute an effective financial plan.
  • Ele foi contratado para comandar uma equipe de profissionais que executará um plano financeiro eficaz.
  • Because Bob Dole knows how to move the ball, and he knows how to get things done, and he knows how to quarterback a team down the field into the end zone. (CNN)
  • Porque Bob Dole sabe controlar a bola, sabe fazer as coisas acontecerem, ele também sabe levar a sua equipe ao ataque e driblar a defesa adversária.
  • We need an experienced professional to quarterback the marketing department. The company cannot afford to take any chances in such a critical division.
  • Precisamos de um profissional tarimbado para dirigir o departamento de marketing. A empresa não pode se dar o luxo de correr riscos numa divisão tão importante.

QUARTERBACK – Posts relacionados

Cf. FUMBLE? Qual é o significado e a tradução dessa gíria esportiva?

Cf. TACKLE? Qual é o significado e a tradução de “TACKLE”?

Cf. SUPER BOWL! Aproveite e amplie seu vocabulário de inglês!

Cf. MONDAY MORNING QUARTERBACK? Como traduzir essa expressão?

Cf. Futebol americano: significado, pronúncia e origem dos nomes de todos os times da NFL


NFL – Significado, pronúncia e origem dos nomes dos times

Série de vídeos sobre o significado, a pronúncia e a origem dos nomes dos times da NFL. O futebol americano também é um meio para você conhecer a história, a geografia, a economia e a cultura dos Estados Unidos. Duvida? Confira a playlist completa para ampliar os conhecimentos gerais. 👇🏼 Bons estudos e bom divertimento!

Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!


Os campeões de audiência do Tecla SAP

Cf. Tecla SAP no WhatsApp? O Tecla SAP tem canal no WhatsApp!

Cf. Listening? Como melhorar o listening? A dica que você nunca viu!

Cf. Tradutor e intérprete: como se tornar um profissional da área?

Cf. 10 dicas infalíveis para você aprender inglês de uma vez por todas!

Cf. 10 erros mais comuns de quem estuda inglês e como evitá-los


A pronúncia dos nomes de esportistas

Aprenda a pronunciar os nomes de personalidades ligadas ao mundo dos esportes. As pronúncias desses nomes em inglês nem sempre são como imaginamos. Esclareça suas dúvidas assistindo a vários exemplos em que nativos da língua inglesa pronunciam os nomes de esportistas e atletas famosos. Todos os clipes são legendados em inglês e em português para que você também enriqueça o vocabulário e amplie os conhecimentos gerais.

Seguem alguns exemplos: Lewis Hamilton, Muhammad Ali, Stephen Curry, Ayrton Senna, Daniel Ricciardo, Pelé, entre outros. Confira a playlist completa! 👇🏼 Bom divertimento!

Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!


Pela educação

Se você também acredita que a educação tem o potencial de mudar o futuro das pessoas, clique no ícone da rede social de sua preferência e compartilhe o post que você acabou de ler. Um blog educacional como o Tecla SAP depende muito do apoio de seus leitores para divulgar seu conteúdo! Assim sendo, conto com a sua colaboração! Muito obrigado.


Vocabulário de Futebol, Copa do Mundo e Esportes em Geral

Assista aos vídeos da playlistVocabulário de Futebol, Copa do Mundo e Esportes em Geral” e saiba dizer em inglês os nomes das posições dos jogadores, as partes do campo, as principais jogadas, as fases da Copa, os nomes dos esportes olímpicos etc. Bons estudos e bom divertimento!

Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!


QUARTERBACK – Opinião

Você gostou das informações contidas no post? As explicações e exemplos fizeram sentido? Conseguiu extrair alguma informação relevante para o seu aprendizado de inglês? A equipe do Tecla SAP quer muito ouvir sua opinião, pois esse seu feedback nos ajuda a criar conteúdo que seja de fato relevante para você.

Além disso, acreditamos na importância da interação e na aprendizagem coletiva. Portanto, convidamos você a usar a seção de comentários abaixo para fazer perguntas, compartilhar suas opiniões ou simplesmente expressar sua gratidão. Seus comentários não apenas nos auxiliam a melhorar, mas também constroem uma comunidade vibrante de entusiastas do idioma inglês.

Em resumo, vamos embarcar juntos nesta jornada de aprendizado de inglês. Sua voz é de extrema importância. Não hesite, portanto, escreva um comentário e vamos iniciar a conversa! Muito obrigado pela participação.


Referência

O Inglês na Marca do Pênalti, de Ulisses Wehby de Carvalho, ©Tecla SAP. Leia a resenha para obter mais informações sobre o livro. Adquira seu exemplar com total conforto e segurança em formato eletrônico na Hotmart ou a versão em papel na Amazon.


Posts mais recentes


0 0 votos
Article Rating
Inscrever-se
Notificar de
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

7 Comentários
mais recentes
mais antigos Mais votado
Feedbacks embutidos
Ver todos os comentários
Ulisses Wehby de Carvalho

Wellvis, tudo bem? O emprego da crase está de acordo com a norma culta da língua portuguesa. Mais informações em http://sualingua.com.br/2009/05/12/crase-e-subentendimento/ Bons estudos! Abraços

Ulisses Wehby de Carvalho

Phil, como vai?

Obrigado pelo interesse no Tecla SAP e também pelo comentário. Volte mais vezes.

Abraços

Rui Eron
Rui Eron
11 anos atrás

Payton Manning neles!

Mundico
Mundico
14 anos atrás

É irritante quando as legendas de um filme mostram “zagueiro” na tradução de quaterback.

Julio Moreira
14 anos atrás

candy!