Tempo de leitura: 1 minuto
by Ulisses Wehby de Carvalho
PASS THE BATON
PASS THE BATON
[passar o bastão]
Nas provas de revezamento no atletismo, os esportistas são obrigados a passar, de mão em mão, o bastão para seus colegas de equipe. A mesma simbologia é usada no mundo dos negócios para descrever a transferência de responsabilidade de se executar uma determinada tarefa ou o processo sucessório dentro de uma organização.
- Many business owners don’t know what to do when it’s time to pass the baton to family members or employees.
- Muitos donos de empresas não sabem o que fazer quando chega a hora de passar o bastão para familiares ou empregados.
- But in every company’s history, there is a time when it is appropriate to pass the baton and give a new management team the opportunity to lead, and that time has come at McDonald’s. (USA Today)
- Contudo, na história de todas as empresas, chega o momento propício de passar o bastão e dar oportunidade a uma nova equipe administrativa. Com o McDonald’s não foi diferente.
- Entrepreneurs are always concerned about passing the baton to their children without dropping it.
- Os empresários estão sempre preocupados em passar o bastão para seus filhos sem deixá-lo cair.
Leia também…
Cf. BATON: qual é o significado e a tradução do falso cognato?
Cf. GLOSS: qual é o significado do anglicismo “GLOSS”?
Cf. Atletismo: os nomes das provas em inglês (com tradução)
10 expressões do beisebol usadas todos os dias em inglês
Conheça 10 expressões idiomáticas do beisebol que são indispensáveis para você falar um inglês muito mais natural e autêntico. O vídeo está repleto de exemplos legendados em inglês e em português.
Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!
💁🏻♀️ Vocabulário de Maquiagem em Inglês 👄 Ft. Marília Aranha
Conheça o vocabulário essencial de maquiagem em inglês. Aprenda a dizer em inglês batom, sombra, corretivo, base, lápis, rímel, curvex, iluminador, esfumar, pó compacto, delineador etc. Confira o índice (em inglês e em português) na descrição do vídeo para já ir direto para o trecho de seu interesse.
Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!
[…] Cf. PASS THE BATON não significa o que você está pensando… […]
[…] Cf. PASS THE BATON não significa o que você está pensando… […]
RT @teclasap: O que significa “PASS THE BATON”? http://tinyurl.com/yly2nvr
RT @teclasap: O que significa “PASS THE BATON”? http://tinyurl.com/yly2nvr