O que significa “SHAKE AND BAKE”?

Reading time: less than 1 minute

Ulisses Wehby de Carvalho

SHAKE AND BAKE

SHAKE AND BAKE; SHAKE’N’BAKE
[arrebentar (inf.), deitar e rolar, matar a pau]

shake and bake

O significado da expressão idiomática “SHAKE AND BAKE”, também grafada “SHAKE’N’BAKE”, é vitória impressionante, em geral, de forma convincente e por grande margem de pontos. Sua tradução pode ser, portanto, “deitar e rolar”, “arrebentar” ou ainda “matar a pau”, entre outras expressões sinônimas.

O engenheiro do piloto de Fórmula 1 Sebastian Vettel teria usado essa expressão para cumprimentá-lo após o campeão desta temporada ter conquistado a pole position do Grande Prêmio dos Estados Unidos. Por essa razão, escrevo o post para esclarecer a dúvida que muitos internautas podem ter tido.

Cf. Vocabulário: Piloto

A gíria “SHAKE AND BAKE” se popularizou com o lançamento da comédia Talladega Nights: The Ballad of Ricky Bobby, cujo título no Brasil é “Ricky Bobby – A Toda Velocidade”. No filme, os protagonistas Will Ferrel e John C. Reilly interpretam dois pilotos de automobilismo e usam a locução com frequência.

Cf. O que “BATTING A THOUSAND” significa?

Cf. Como se diz “deitar e rolar” em inglês?

Cf. O que “TO HIT THE GROUND RUNNING” significa?

Gostou da dica? Nós do Tecla SAP gostaríamos muito de ouvir a sua opinião. Por favor, envie sua resposta na seção de comentários, no rodapé da página. Curta e compartilhe o conteúdo do Tecla SAP nas redes sociais. Muito obrigado!

0 0 votos
Article Rating
Inscrever-se
Notificar de
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

5 Comentários
mais recentes
mais antigos Mais votado
Feedbacks embutidos
Ver todos os comentários
Carobe
Carobe
10 anos atrás

Tenho outra interpretação para esta expressão …(esta expressão tem origem na engenharia de ensaios). Nós, engenheiros a usamos para nos referir aos ensaios de “vibração” concomitantes ao “stress” térmico ou ciclo térmico, aplicados a um equipamento em operação (ligado) para forçar a fadiga dos componentes (térmica, dinâmica e sistêmica) . Isto explica o fato do engenheiro da equipe tê-la usado … Indicando que o piloto foi “sacudido” e “tostado” durante a corrida e não falhou !!!

Carobe
Carobe
10 anos atrás

Tenho outra interpretação para esta expressão …(esta expressão tem origem na engenharia de ensaios). Nós, engenheiros a usamos para nos referir aos ensaios de “vibração” concomitantes ao “stress” térmico ou ciclo térmico, aplicados a um equipamento em operação (ligado) para forçar a fadiga dos componentes (térmica, dinâmica e sistêmica) . Isto explica o fato do engenheiro da equipe tê-la usado … Indicando que o piloto foi “sacudido” e “tostado” durante a corrida e não falhou !!!

Natan S.
Natan S.
10 anos atrás

Faltou uma frase como exemplo. =/

gabriel
gabriel
10 anos atrás

qual a aplicação dessa expressão em uma frase?