Tempo de leitura: menos de 1 minuto
Difficulties are opportunities to better things, they are stepping stones to greater experience. Perhaps some day you will be thankful for some temporary failure in a particular direction.
Cf. Falsas Gêmeas: EXPERIENCE x EXPERIMENT
Cf. Como traduzir “FAIL”?
Cf. Falsos Cognatos: PARTICULAR
STEPPING STONE
1. One of a line of big, flat stones you step on to cross a river.
2. A step in a process that helps you to make progress or begin to achieve something.
- Your present job is just a stepping stone to a better one later.
Cf. Aprenda inglês com humor
Cf. Mais Frases Célebres
Referência: “Gems of Wisdom – Inspirational Messages to Enhance the Quality of Your Life and Improve Your English” de Jack Scholes – Disal Editora, 2007. Leia a resenha.
Bom Dia !
Gostaria de saber a tradução dessa expressão, pois não a entendi.
Obrigada.
Oi, Ulisses,
Gostei do jeito que você fez este post, apenas em inglês. Ficou super didático, e uma maneira inspiradora para quem está aprendendo. Eu tinha uma professora de inglês que sempre dizia que a melhor forma de aprendermos era procurarmos os dicionários monolíngues, justamente porque tínhamos que fazer um esforcinho a mais para entender a explicação/definição sobre um termo, e isso faz com que a gente guarde mais fácil.
Mariana,
Tudo bem? Agradeço o elogio em nome do Jack Scholes, autor do texto. Volte sempre!
Abraços a todos
Ulisses, qual a dica que você recomenda para melhorar a minha escrita em inglês? Eu leio bem, compreendo bem, me comunico com os técnicos estrangeiros que visitam a empresa onde trabalho. Porém, na escrita eu sou um fiasco. Você tem alguma dica?
Olá Ulisses,
exemplo 2 pode ser traduzido assim, não?
Your present job is just a stepping stone to a better one later.
Seu emprego atual é apenas um trampolim/degrau para um outro melhor.
Julio,
Tudo bem? Pode, sim. Obrigado pela visita.
Abraços a todos