Tempo de leitura: menos de 1 minuto
Tenho o prazer de convidar para a minha oficina, onde darei muitas dicas para racionalizar e agilizar a pesquisa na internet. Nosso objetivo – é claro! – é traduzir com mais qualidade, rapidez e consistência. Espero que você possa participar. Aguardo você na Universidade do Livro!
Local: Universidade do Livro – Praça da Sé, 108, Centro – São Paulo (Estação Sé do Metrô)
Datas: De 19 a 21 de junho de 2012.
Horário: Das 18 às 21h
Público alvo: Tradutores, intérpretes, revisores, professores e estudantes com nível avançado de inglês.
Objetivos: Tornar mais produtivo o trabalho de traduzir e redigir, agregando qualidade, rapidez e consistência.
Mais informações e inscrições no site da Editora Unesp, na página “Oficina de tradução – Recursos avançados de pesquisa na Internet“.
Livros publicados:
- VocabuLando – Vocabulário Prático Inglês-Português (3ª edição)
- Mini VocabuLando – 500 Palavras Úteis para Leitura e Tradução em Inglês
- VocabuLando Workbook – Exercícios de Tradução e Versão
- Loucas Noites – 55 poemas de Emily Dickinson
P.S. Se quiser ler uma crítica recente a um trabalho meu, aqui vai uma crônica da Cora Ronai publicada há pouco no Globo.
IMPORTANTE: As eventuais dúvidas sobre o programa, conteúdo, preços etc. devem ser esclarecidas diretamente com os organizadores. O Tecla SAP faz a divulgação e, é claro, recomenda o curso, mas não participa de sua organização. A Isa Mara Lando é colaboradora assídua deste blog. Leia mais sobre a docente nesta entrevista.