Tempo de leitura: 2 minutos
On x about by Michael Jacobs
ON x ABOUT
Há um tempo eu estava assistindo à CNN, e surgiu no rodapé da tela (não sei se é assim que se chama) uma informação sobre a guerra no Afeganistão. Estava escrito: Talks on Afghanistan. Dias depois, assistindo ao Jornal da Band, que relatava uma reunião que aconteceu na Europa com políticos e líderes de vários países do mundo e que também discutiu a situação do Afeganistão, lá estava de novo: Talks on Afghanistan. Aprendi que, quando se fala de alguém ou de alguma coisa, diz-se “sobre”, ou about. Tenho certeza de que a CNN e os políticos europeus estavam certos, mas qual a diferença no uso de on x about ao nos referirmos a alguém ou alguma coisa?”
Realmente, parece-me mais natural nesse contexto o uso de on em vez de about. Usamos about para falar sobre tipos de comunicação mais comuns. On sugere que o assunto é mais sério, talvez até para especialistas. Pensei em alguns exemplos que talvez ajudem: a book for children about Brazil, mas a textbook on Brazilian history.
Tecla SAP no YouTube!
O Tecla SAP também está presente no YouTube! Assista aos vídeos do canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho e confira as dicas de vocabulário, pronúncia, phrasal verbs, Business English, gírias, expressões idiomáticas, como aprender inglês com música, falsos cognatos, como melhorar o listening, erros comuns e como evitá-los, estratégias de aprendizado e muito mais!
Clique aqui e confirme para se inscrever gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube. Enriqueça seu vocabulário de inglês, aperfeiçoe sua pronúncia e amplie seus conhecimentos gerais. Bons estudos!
Cf. Preposições: o guia definitivo das preposições em inglês
Cf. Gerúndio depois de preposições: preposição + …ing
Cf. WHILE x DURING x FOR: qual é a diferença entre elas?
Speak up! We’re listening…
Nós do Tecla SAP queremos muito saber o que você achou das dicas sobre a diferença entre as preposições on x about. Participe enviando sua opinião na seção de comentários abaixo. Muito obrigado!
Referência
Tirando Dúvidas de Inglês, de Michael Jacobs, Disal Editora, 2003. Leia a resenha para obter mais informações sobre o livro.
[…] Cf. Preposições: ON ou ABOUT? […]
I would love to see Vania Stoffel working with you.
Vania is fantastic!
pra mim Talks on Afghaninstan seria discussão (ou algo assim) no Afeganistao, nao?
Liz,
Não. O sentido da expressão é o que está no texto. Se fosse “no” Afeganistão, a preposição teria de ser “IN”. Obrigado pelo interesse no Tecla SAP.
Abraços a todos
Muito bom o assutno! Realmente é um tanto “tricky” algumas vezes essa questão da preposição!
Francesco,
Obrigado pelo comentário. As preposições merecem atenção constante, sem paranóia, é claro, mas todo cuidado é pouco. Volte mais vezes.
Abraços a todos