Tempo de leitura: menos de 1 minuto
Padrinho
Se alguém lhe perguntasse como se diz “padrinho” em inglês, o que você diria? A sua resposta deve ser “depende”, pois não há uma alternativa só. Podemos usar “GODFATHER” (padrinho de batismo) ou “BEST MAN” (padrinho de casamento). “GODFATHER”, além de ser o título original do filme O Poderoso Chefão (The Godfather) de Francis Ford Coppola, é substantivo que pode ser usado em sentido figurado, como podemos observar em um dos exemplos a seguir.
Cf. Falsas Gêmeas: MARRIAGE x WEDDING
Cf. Como eu digo “pai coruja” em inglês?
Cf. Como se diz “puxar a alguém” em inglês?
- Reed’s political godfather was consultant Roger Stone. (CNN)
- O consultor Roger Stone era o padrinho político de Reed.
- Kilgore was best man at Cash’s 1968 wedding to Carter. (CNN)
- [Merle] Kilgore foi padrinho do casamento de [Johnny] Cash em 1968 com [June] Carter.
Cf. Vocabulário: Compadre e Comadre
Cf. Falsas gêmeas: MAID OF HONOR X GODMOTHER
Cf. Noivos: como dizer “noiva” e “noivo” em inglês?
Referência: “Dicionário dos Erros Mais Comuns em Inglês” de Ulisses Wehby de Carvalho – Editora Campus/Elsevier, 2005. Leia a resenha.
[…] Cf. “Padrinho” em inglês é… […]
[…] Cf. “Padrinho” em inglês é… […]
[…] Cf. “Padrinho” em inglês é… […]
Muito legal o post! Agora, eu fiquei me perguntando, e como se diz “Madrinha” em inglês?
Godmother. Sugestivo, não?
Olá Denílson!
Como podemos dizer “ele deve ter um padrinho forte” em Inglês? Quando tem o sentido de alguém ser ajudado por outra pessoa para trabalhar em uma função na qual todos sabem que ele ou ela não é capaz.
E “padrinho” no sentido figurado? Como o chefe que protege um subordinado? Como chama? Sponsor?