Tempo de leitura: menos de 1 minuto
do blog Viagem aos Estados Unidos
Pick up significa “atender o telefone”. Hang up significa “desligar o telefone”. Eu já sabia disso quando viajei para os Estados Unidos, mas sempre fiz confusão com as duas expressões. Foi só depois de pagar um mico do tamanho de um gorila que assimilei a diferença. Eu estava trabalhando na recepção do Hotel Mountain Inn. Eram umas 8 da noite. O telefone da recepção tocou. Era uma hóspede ligando de um dos apartamentos:
– Me desculpe. Eu liguei sem querer. É que recebi uma ligação internacional e acabei apertando um botão e a ligação caiu aí em você. Agora já estou falando com minha amiga. Ela está na linha.
Nisso, uma terceira voz apareceu no telefone. Era a amiga da hóspede:
– Alô? Alô?
Tentei falar com essa terceira voz. Eu não entendia direito o que acontecia:
– Alô. Em que posso ajudar?
Então a hóspede voltou a falar:
– Como te falei, estou com minha amiga do exterior no telefone. Você pode hang up.
Eu disse no começo do post que hang up significa “desligar o telefone”. Por confusão minha, pensei que ela queria dizer “você pode atender o telefone”. Entendi que a hóspede queria que eu atendesse a ligação da sua amiga do exterior que já estava na linha. Assim o fiz:
– Pois não? Em que posso ajudar?
A terceira voz falou:
– Quem está falando?
Novamente a hóspede falou:
– Eu disse hang up (desligue o telefone)!
Eu continuava entendendo que ela queria que eu atendesse o telefone. A cada vez que ela dizia hang up, eu entendia: “atende!”.
– Estou tentando, senhora!
– Como assim está tentando? Desliga!
– Como assim? Como?
– Apenas desligue!
A terceira voz continuava falando:
– Alô? Alô?
Ela continuava falando “desligue”, mas eu continuava entendendo “atenda”, principalmente porque a terceira voz ficava dizendo “alô”. Falei para a hóspede:
– Eu estou tentando atender a sua amiga. Mas não dá para falar com as duas ao mesmo tempo.
A terceira voz continuava dizendo alô. De repente, pensei que o problema era que a terceira pessoa poderia não estar me ouvindo e que a hóspede estava me dizendo para apertar algum botão.
– Desligue!
– Estou tentando!
Comecei a apertar todos os botões do telefone, um de cada vez.
– O que você está fazendo?
– Estou tentando hang up.
– Mas qual é a dificuldade de se desligar o telefone? É só desligar!
– Você pensa que é fácil, né?
Ela começou a rir.
– Eu não acredito nisso! Ok, preste atenção: simplesmente desligue!
– É isso que eu estou tentando fazer, mas não é fácil.
– Hahaha! Ai, meu Deus! Desliga isso aí.
– Senhora, estou fazendo o melhor que posso.
– Ai, ai, ai! Hahaha! Por que é tão difícil? É só desligar o telefone!
– Não é assim… esse aparelho é complicado! Às vezes dá problema!
– Hahaha! Vamos passar o dia aqui. Você não sabe desligar o telefone?
– Não, senhora. Eu já vou resolver.
Enquanto a terceira voz continuava dizendo “alô”, a minha ficha caiu. Ela estava dizendo hang up, e não pick up.
– Senhora, achei o botão! Vou desligar. Até mais. Sinto muito!
do blog Viagem aos Estados Unidos
Cf. Frases úteis: Telefone
Cf. Textos Mastigados
Cf. Como eu digo “colocar no viva-voz” em inglês?
Cf. Como dizer “transferir a ligação” em inglês?
Referência: “Aprenda inglês com humor – Micos que você não pode pagar”, de Ulisses Wehby de Carvalho, ©Tecla SAP, 2012. Leia a resenha.
muitooo legal! depois desse texto super engraçado não esqueço mais também! obrigada!
Liliane, como vai?
Muito obrigado pelo interesse no Tecla SAP e pelo comentário. Volte mais vezes.
Abraços
Luciana, tudo bem?
Que bom! Volte sempre!
Abraços
[…] Frases úteis: Telefone Cf. Pagando Mico: Desliga o telefone! Cf. Micos em inglês: O telefone está na […]
Hahaha, chorei de rir! Eu também confundo, pois hang up não soa como uma ação negativa. Um dia, em vez the hang up, falei hang off. Esse texto aqui de vocês me ajudou a finalmente memorizar isso. https://www.teclasap.com.br/2012/08/05/como-se-diz-desligar-o-telefone-em-ingles/
Uma sugestão. Vocês poderiam colocar os textos dos micos em inglês em inglês! Eu acho que seria melhor assim. Umas piadas só fazem sentido se estiverem em inglês. Sem falar que isso encorajaria a leitura e aprendizado do inglês escrito através do humor. 🙂
Esse foi o melhor de todos, ri de verdade!
kkkkkkkkkkkkkkkkkkk LOL***
Ri demais , eu até imaginava a cena!!!!
Muito legal o texto kkkk amei e ri muito!
Seu site é maravilhoso e sua bondade em compartilhar com os outros é imensa!! Que Deus o abençõe muito!
Um abraço
Maria
SENSACIONAL!! choreii de rir, e imaginei cada cena e todos falando em inglÊs! hahaha
Muito engraçado..rsrsrsrs morri de rir aqui, imaginando essa cena!!!
Muito bom..rs.. e um mico daqueles… rs
Obrigada pelas ótima dicas, como sempre!
Até mais.
Valquíria,
Muito obrigado pelo comentário e pelo agradecimento. Volte sempre!
Abraços a todos
Hahahaha, achar o botão que desliga…hahahahaha
TO RINDO MUUUITO! uehaieae https://www.teclasap.com.br/2007/06/29/pagando-mico-desliga-o-telefone/
essa foi ótima! rsrsrsrsr
HAAUHSUHEUHAU
Nossa, tive que comentar!
Ri dias aqui!
Muito booom!
– just hang up!
– you think it’s easy, hu?!
UAISDHAUHDIUAD
Roberta,
Obrigado pelo interesse no Tecla SAP e pelo comentário. Volte mais vezes.
Abraços a todos
kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk
Extremamente engraçado hehehehehhehe
IAUHEOIUAHEIUAEHAIUEHOIAUEHUIOAE o melhoooooooooor, não paro de rir!
que CENA! AAUHAUHAUHAUHAUHAUHAUUAHAU
nunca mais irei trocar ou esquecer o que pe HANG UP ou PICK UP!
Essa foi d+ não consigo parar de rir, fiquei imaginando a cena,coitado, que mico…
A parte que eu mais gostei foi: Você pensa que é fácil? kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk
hahahahaha micão omg!
huauhauhauha
muitooooooooo bommmm!!!
to rindo mto!
fico imaginando o qnt deve ser dificil hang up um tel….
Obrigado a todos que manifestaram sua opinião deixando um comentário. Reforço o pedido para que também votem clicando nas estrelinhas no canto inferior direito dos posts. Dessa forma, poderei selecionar conteúdo relevante para a maioria dos leitores. Valeu!
Abraços a todos