Tempo de leitura: menos de 1 minuto
Contribuição anônima
Os micos nem sempre são causados por desconhecimento linguístico. A falta de informação pode ser a causa, como nesta história que aconteceu comigo em 1995 no aeroporto de Toronto. Sabemos como são cansativas as viagens internacionais com muitas horas de voo, esperas em aeroportos, filas na imigração etc. Eu e minha ex-esposa estávamos chegando para uma temporada de um ano em que ela iria fazer parte de seu doutorado. Portanto, o nível de ansiedade e estresse era um pouco maior do que o normal. Depois de sermos questionados por um funcionário carrancudo durante muito tempo, finalmente ele resolveu carimbar nossos passaportes e autorizar nossa entrada no país. Li em seu crachá os dizeres:
Lester Pearson
International Airport
Com uma sensação de alívio enorme, disparei sem pensar: “Thank you, Mr. Pearson”. Seguimos em frente e nunca mais voltei a pensar no episódio.
Meses depois, eu estava assistindo ao telejornal quando ouço o jornalista dizer: “O Aeroporto Internacional Lester Pearson permanece fechado devido a forte nevoeiro…”. Quase caí do sofá de tanto rir… 😉
PS: Lester Pearson foi o Primeiro-Ministro canadense de 1963 a 1968.
Referência: “Aprenda inglês com humor – Micos que você não pode pagar”, de Ulisses Wehby de Carvalho, ©Tecla SAP, 2012. Leia a resenha.
Quem é que nunca deu uma bola fora ao falar inglês? Os relatos de situações constrangedoras vividas por quem ainda não possui domínio da língua inglesa têm o objetivo de divertir, ensinar e evitar que mais gente caia nas mesmas armadilhas. Se você conhece um caso parecido, envie sua contribuição para [email protected]. Nomes e e-mails não são divulgados nesta seção.
[…] Cf. Pagando Mico: Mr. Pearson […]
adorei o Mr. Pearson… https://www.teclasap.com.br/2008/01/15/pagando-mico-mr-pearson/
gOSTARIA DE SITES QUE TIVESSEM SHORT FUNNY STORIES PARA ALUNOS INTERMEDIARIOS. OBRIGADA
Eurico,
Tudo bem? Sua história me fez lembrar dos filmes cuja trama se desenrola em cadeias. Invariavelmente, o diretor do presídio se chama Sr. Warden…
Para quem não sabe “Warden” pode tanto ser sobrenome quanto, adivinha?, “diretor de presídio”.
Abraços a todos
Muito engraçado! Seria o mesmo que chamar um funcionário daqui de Sr. Cumbica. Lembrei-me de algo semelhante que aconteceu com um ex-colega ao viajar para a Alemanha. Ele hospedou-se em uma pequena pousada em cuja fachada havia uma placa em que se lia “Zimmer”. Toda manhã, ao sair, ele cumprimentava o dono “gastando” os conhecimentos de alemão, assim: “Guten Tag, Herr Zimmer!”. Ele disse que o dono não respondia e ainda olhava pra ele com cara de bravo. Andando pela cidade, ele notou que em outras pousadas havia a mesma placa. O pior foi que ele pensou que a família do proprietário era grande e estava toda no ramo de hotelaria. Em alemão, “Zimmer” quer dizer “quarto”. Como dizem, se viajar trouxesse cultura, todo marinheiro seria um intelectual, mas, com certeza, quem viaja tem sempre “causos” pra contar. Amplexo.