Tempo de leitura: menos de 1 minuto
Contribuição anônima
Eu estava fazendo um curso de piloto privado em Boston no ano de 1995 e um dia fui fazer um voo para Albany, no estado de Nova York. Tudo foi muito bem na ida, desci no aeroporto etc. e decolei com destino a Lawrence, no estado de Massachusetts. Depois de meia hora de voo, muito feliz da vida, conversando sempre com os controladores pelo rádio, recebo chamado para mudar minha direção (me passaram as coordenadas) por causa de um show de paraquedismo que estava acontecendo naquela região.
Vinte minutos depois, me chamaram pelo rádio novamente e falaram: “Piper N3YZ, you can resume your course now.” Eu simplesmente disse: “Piper N3YZ, over.” (Piper N3YZ, câmbio.) e continuei na mesma direção pensando: “Quando será que vou poder voltar para meu curso normal?”. Uma meia hora depois, o mesmo controlador me chamou e disse: “N3YZ, I thought you were heading to Lawrence.” (Pensei que você estivesse indo para Lawrence). Eu disse: “Yes, I am!” (Sim, estou!).
Só quando ele me deu as coordenadas para Lawrence, fui entender que “RESUME” significa “retomar”, “reassumir” etc. Pelo menos estava sozinho, voando a 5.000 pés, tinha combustível suficiente e o controlador não entendeu o meu mico.
Cf. Falsos Cognatos: RESUME
Cf. Falsos Cognatos: RESUMÉ
Cf. Micos em inglês: Viajando!
Cf. Aprenda inglês com humor
Cf. Textos Mastigados
Referência: “Aprenda inglês com humor – Micos que você não pode pagar”, de Ulisses Wehby de Carvalho, ©Tecla SAP, 2012. Leia a resenha.
Quem é que nunca deu uma bola fora ao falar inglês? Os relatos de situações constrangedoras vividas por quem ainda não possui domínio da língua inglesa têm o objetivo de divertir, ensinar e evitar que mais gente caia nas mesmas armadilhas. Se você conhece um caso parecido, envie sua contribuição para [email protected]. Nomes e e-mails não são divulgados nesta seção.
caraca! Essa foi preocupante, já imagino nesse caso o problema que podia ter dado o fato dele não ter entendido uma única palavra? Me deu até um frio na barriga. Fico feliz que tenha dado tudo certo.
Bárbara,
Obrigado pelo interesse no Tecla SAP. Pois é, com aviação e inglês não se brinca!
Abraços a todos
Belo, silencioso e proveitoso mico.. Mas é comum encontrarmos a palavra ‘resume’ em games, principalmente. Quando se pausa um jogo, comumente aparece a palavra ‘resume’, no sentido de voltar ao curso do game..
See ya!
Israel,
Obrigado pela contribuição. Volte sempre!
Abraços a todos
Gilson,
Tudo bem? Obrigado pela visita e pelo comentário. A resposta é “ABSTRACT”.
Abraços a todos
Valeu, legal essa dica. Para usar a palavra RESUMO de um trabalho científico, é melhor usar “ABSTRACT”, SUMMARIZE” ou “SUM UP” em inglês?
Cortez,
Obrigado pela participação.
Abraços a todos
Sorte mesmo!