NEAT: qual é o significado e a tradução da gíria “NEAT”?

2 minutos Neat by Jack Scholes NEAT NEAT [ótimo; legal, bacana] He’s a really neat guy. Ele é um cara muito bacana. Nesse sentido, o adjetivo neat é muito usado junto com o advérbio pretty. Exemplo: I thought that was pretty neat. Eu achei isso muito legal. Vocabulário Assista aos vídeos da playlist Vocabulário do canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube! Você já deve saber que é preciso esforço diário para você conseguir aumentar seu vocabulário de inglês. Ter um vocabulário rico e Continue lendo

Dia da mentira? Como dizer essa expressão em inglês?

2 minutos Dia da Mentira por Ulisses Wehby de Carvalho Dia da Mentira Como se diz “diz da mentira” em inglês? Você sabe dizer “dia da mentira” em inglês? Não basta conhecer as palavras “dia” (day) e “mentira” (lie) para acertar a resposta. Vamos primeiro falar sobre a data em si. Deduzo que você já deve saber como se falam as datas em inglês, certo? Portanto, para nos referirmos ao dia primeiro de abril, dizemos April first, April the first ou ainda the first of Continue lendo

Agora eu vi vantagem! Como dizer isso em inglês?

menos de 1 minuto Ulisses Wehby de Carvalho Agora eu vi vantagem Quando estive em Salvador a passeio há alguns anos, tive a oportunidade de conhecer alguns dos pontos turísticos mais tradicionais da capital baiana. Ao sair do Elevador Lacerda na cidade alta, tive uma reação instantânea ao me deparar com a beleza do local e disse “Agora eu vi vantagem!”. Minha esposa, que também fala inglês, disse quase ao mesmo tempo, “Now you’re talking!“. Na mesma hora, nossos olhares se cruzaram e, mais uma Continue lendo

CHOCOLATE? Qual é a pronúncia de “CHOCOLATE” em inglês?

CHOCOLATE? Qual é a pronúncia de “CHOCOLATE” em inglês?

menos de 1 minuto by Ulisses Wehby de Carvalho CHOCOLATE Qual é a pronúncia de CHOCOLATE em inglês? A pronúncia do adjetivo late (atrasado) costuma levar o aluno brasileiro a cometer um equívoco na hora de falar chocolate em inglês. Como você deve saber, a pronúncia de late é /leɪt/, mas a de chocolate não é “xo-ko-LEI-tchi”! Se você precisar dizer chocolate em inglês, capriche e diga /ˈtʃɔːklət/. Para tirar a dúvida de uma vez por todas, assista ao episódio sobre a pronúncia de chocolate, mais um vídeo da Continue lendo

FISH AND CHIPS: qual é o significado da expressão?

2 minutos Fish and chips by Jack Scholes FISH AND CHIPS We used to build civilizations. Now we build shopping malls. Bill Bryson Fish and chips Fish and chips is a very popular traditional British dish. The fish, (usually cod, plaice or haddock) is covered in batter (= a mixture of flour, eggs and milk) and then deep-fried in oil. This is served with chips (US – (French) fries) and British people like to put salt and vinegar on the chips. You buy this delicious food at a fish and chip shop and take it Continue lendo

Como se diz “dar um pulo na casa de alguém” em inglês?

menos de 1 minuto José Roberto A. Igreja DROP BY to visit someone, esp. briefly [fazer uma visita, esp. rápida; “dar um pulo na casa de”] “Do you want to drop by your mother’s house next weekend?”, Jeff asked his wife. “Você quer dar um pulo na casa da sua mãe no próximo final de semana?”, Jeff perguntou à esposa. » Veja também call on e drop in on. Cf. Como se diz “fazer uma visita” em inglês? Cf. Expressões Idiomáticas: Dar o cano Cf. Continue lendo

ON DEMAND: o que significa a expressão “ON DEMAND”?

3 minutos On demand by Agenor Soares dos Santos ON DEMAND ON DEMAND (locução nominal) (princípio do século 21) [ON DEMAND] Disponível, pronto para entrega, (produzido) conforme a demanda. (O outro sentido inglês não se usa no Brasil: à vista, contra apresentação da fatura): “On demand business IBM” (anúncio sobre encontro/seminário de empresários: Folha de São Paulo e Veja, 2004). > 4.4 Tecla SAP com Ulisses Carvalho Assista aos vídeos do canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube! Dicas de vocabulário, pronúncia, phrasal Continue lendo

Praia: como se diz “não é a minha praia” em inglês?

menos de 1 minuto Jack Scholes Praia NÃO É A MINHA PRAIA [It’s not my bag, not my thing, not my scene, not my cup of tea, not something I enjoy or am interested in.] Sambar num desfile de carnaval não é a minha praia. Dancing samba in a carnival parade is not my scene. Cf. Como se diz “fio dental” em inglês? Cf. Frases úteis – Turismo Cf. Como se diz “bermuda” em inglês? Cf. Pronúncia do “i” Referência: “Break the Branch? Quebrar o Continue lendo

Podcast sobre tradução simultânea

menos de 1 minuto Ulisses Wehby de Carvalho Gravei há poucos dias um podcast sobre tradução simultânea com o Alessandro Brandão do English Experts. Se você tiver interesse no assunto, não deixe de ouvir o arquivo de áudio. Ouça o bate-papo descontraído e conheça um pouco mais sobre a formação do intérprete, as condições de trabalho, a preparação para um evento etc. Espero que você goste do conteúdo da conversa. Eu fiquei encantado com o cuidado que o Alessandro e sua equipe dispensaram na Continue lendo

SMART ASS? Qual é o significado e a tradução dessa gíria?

SMART ASS? Qual é o significado e a tradução dessa gíria?

menos de 1 minuto Smart ass by Jack Scholes O que “SMART ASS” quer dizer? 1. SMARTY-PANTS[indivíduo que tem a pretensão de entender de tudo; sabichão, metido, convencido] 2. SMART ASS Para designar quem sempre tenta parecer mais inteligente (smart) que os outros, usa-se também smart alec / smart aleck e os termos ofensivos smart ass (US) e smart arse (UK). SMART ASS – Posts relacionados Cf. ASS? Qual é o significado e a tradução de “ASS” e “ARSE”? Cf. KISS MY ASS! Qual é o Continue lendo