Disque: como dizer “disque” em inglês? Disk?

menos de 1 minuto Ron Martinez Disque Como dizer “disque” em inglês? Não tenho nem provas nem certeza, mas, por experiência própria, sei que a palavra mais comum encontrada nas geladeiras por todo o Brasil deve ser “disque”. Solteiros, casais, famílias – todos acumulam, ao longo dos anos, uma coleção multicolorida de ímãs de geladeira, brindes oferecidos por empresas que deixaram suas informações de contato caso os habitantes queiram novamente usufruir de seus serviços. A maioria daqueles ímãs são “Disque X”, ou, frequentemente, “Disk Continue lendo

SAKE: como traduzir a expressão “FOR THE SAKE OF”?

3 minutos Isa Mara Lando SAKE For the sake of por, por causa, por motivo de; para o bem; em prol, em atenção, em benefício, em atenção, em consideração, em favor, em função, em nome, em proveito; no interesse; pensando em Art for art’s sake. Arte pela arte. They decided to stay together for the sake of the children. Decidiram ficar juntos por causa, para o bem, no interesse, pensando nas crianças. A true artist knows when and how to break the rules for the Continue lendo

TRASH: o que significa o anglicismo “trash”?

menos de 1 minuto Agenor Soares dos Santos TRASH TRASH (substantivo) (fins do século 20) [TRASH]   Emprestou-se o sentido coloquial inglês (naturalmente derivado do original de “lixo”): o que se considera de qualidade muito má ou horrível, especialmente filme, programa de televisão ou livro: “O céu é o limite em matéria de conteúdo, do ‘trash’ ao melhor do mundo” (Lilian Witte Fibe, Folha de São Paulo, 2005); também se usa no plural, ao passo que em inglês é vocábulo uncountable, ou invariável: “Existia uma tendência em Continue lendo

HASHTAG: qual é o significado? Existe tradução?

menos de 1 minuto Ulisses Wehby de Carvalho HASHTAG O que é uma hashtag? Onde vive a hashtag? O que faz uma hashtag? Não, este não é o texto de abertura de um conhecido programa de documentários. Parece, mas não é! 😉 O intuito do post é esclarecer algumas confusões que tenho observado e também explicar a origem da palavra hashtag para que você amplie seu vocabulário de inglês. Por ser um termo de uso frequente nas redes sociais, duvido que você se esquecerá de seu significado. O Continue lendo

SPUD: qual é o significado e a tradução de “SPUD”?

3 minutos Spud by Jack Scholes SPUD SPUD [batata] Would you like some more spuds? Quer mais batatas? A palavra coloquial spud, usada desde o século XIX para significar “batata”, vem da palavra escocesa spud, que era uma pá estreita e curta usada para cavar e tirar as batatas. Vocabulário Assista aos vídeos da playlist Vocabulário do canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube! Você já deve saber que é preciso esforço diário para você conseguir aumentar seu vocabulário de inglês. Ter um vocabulário rico Continue lendo

SPANK? Qual é o significado e a tradução desse falso cognato?

SPANK? Qual é o significado e a tradução desse falso cognato?

2 minutos by Ulisses Wehby de Carvalho SPANK O verbo spank não quer dizer “espancar”. A tradução de spank é “dar umas palmadas, em geral nas nádegas como forma de punição”. O tema é polêmico, especialmente no que se refere ao limite entre disciplina e abuso além dos possíveis efeitos adversos no desenvolvimento das crianças. Em muitos países, dar palmadas em crianças é proibido por lei. O intuito da publicação deste texto é única e exclusivamente esclarecer a confusão feita com a tradução do falso cognato spank. A intenção é, portanto, evitar Continue lendo

LIFEAHOLIC: qual é o significado do slogan da Rider?

menos de 1 minuto Ulisses Wehby de Carvalho LIFEAHOLIC O que significa lifeaholic, o slogan dos chinelos Rider? Você já se fez essa pergunta? É claro que sim, pois caso contrário você não estaria lendo um texto com lifeaholic no título, certo? 😉 Os slogans de campanhas publicitárias são excelentes para, entre outras coisas, despertar o interesse de muitas pessoas para o significado e a tradução de palavras da língua inglesa. Lifeaholic, o slogan usado nos comerciais dos chinelos Rider, é mais um desses casos. O mais interessante Continue lendo

SHAPE UP OR SHIP OUT? Qual é o significado da expressão?

SHAPE UP OR SHIP OUT? Qual é o significado da expressão?

1 minuto Shape up or ship out by Ulisses Wehby de Carvalho O que “SHAPE UP OR SHIP OUT” quer dizer? SHAPE UP OR SHIP OUT[enquadre-se ou será descartado – respeite as regras sob pena de ser demitido ou exonerado – dar um ultimato – entre na linha ou rua!] Essa expressão tem a sua origem na tradição dos esportes náuticos. Tanto no meio esportivo quanto fora dele, shape up or ship out tem o sentido de alerta, ameaça ou até mesmo de ultimato. Em outras palavras, a Continue lendo

Aeroporto: frases prontas e palavras úteis em inglês

Aeroporto: frases prontas e palavras úteis em inglês

6 minutos Aeroporto by Jack Scholes Aeroporto Frases e palavras úteis em inglês (com tradução) Frases prontas Cf. 15 maneiras de dizer “banheiro” em inglês Cf. ON TIME x IN TIME: qual é a diferença entre elas? Cf. Frases úteis – Táxi Cf. Frases úteis – Aluguel de carros Palavras úteis Cf. Gramática: Aeronave Cf. PORTER: qual é o significado e a tradução de “PORTER”? Cf. SAFETY x SECURITY: qual é a diferença entre elas? Cf. Como se diz “escada” em inglês? Cf. Esteira: Continue lendo

Britânico ou americano: qual dos dois devo estudar?

menos de 1 minuto Michael Jacobs Britânico ou americano? Britânico ou americano: qual dos dois estudar? Inglês britânico ou americano? Dizem que o inglês britânico é mais puro, pausado, claro e, portanto, mais fácil. Em contrapartida, outros alegam estar mais acostumados com o inglês americano, devido ao contato frequente com filmes e músicas dessa nacionalidade. A meu ver, esse preconceito em torno das diversidades da língua inglesa resulta, em parte, do contato inicial do estudante com o seu instrutor, seja qual for a sua tendência linguística. Empatia, segurança, prestatividade e Continue lendo