Search results for: ocupado

HATERS GONNA HATE? Qual é o significado da expressão?

HATERS GONNA HATE? Qual é o significado da expressão?

3 minutos Haters gonna hate by Ulisses Wehby de Carvalho Qual é a tradução de “HATERS GONNA HATE”? Você já deve ter visto a expressão Haters gonna hate diversas vezes na Internet. Suponho que você até conheça seu significado deduzindo pelo contexto em que ela é empregada. Como no Tecla SAP tudo relacionado à língua inglesa é oportunidade para ampliarmos nossos conhecimentos, não poderia ser diferente com Haters gonna hate. E não adianta espernear… A expressão Haters gonna hate teria sido cunhada nos versos da canção Playas gon’ Continue lendo

Aplicar: como se diz “aplicar dinheiro” em inglês?

menos de 1 minuto Michael Jacobs Aplicar dinheiro Como se diz “aplicar dinheiro” em inglês? Os homens de negócios vivem preocupados em descobrir como aplicar melhor o seu dinheiro e acabam optando pela tradução direta do português para o inglês: I have put my money in several applications ou I applied my surplus cash in the stock market. Erraram. Não o investimento, mas a linguagem. Em inglês não se “aplica” dinheiro. We invest our money. Então as frases acima são: I have put my money into several investments. Coloquei meu Continue lendo

ISSUE? Como traduzir “ISSUE” e “TAKE ISSUE WITH”?

ISSUE? Como traduzir “ISSUE” e “TAKE ISSUE WITH”?

2 minutos Issue by Isa Mara Lando O que significa “ISSUE”? ISSUE (substantivo) 1. questão, tópico, aspecto, assunto, fator, matéria, ponto, problema, tema, temática; alvo, objeto da discussão; ponto em questão, ponto em debate, ponto em pauta; causa, motivação Cf. AFFAIR, MATTER 2. problema, preocupação; questão grave, questão importante, questão séria, questão preocupante Cf. CONCERN 3. (publicações) edição, número TAKE ISSUE WITH (verbo) Cf. CHALLENGE, QUESTION discordar, divergir, contestar, questionar, rejeitar; ser contra; ter um ponto de vista oposto ISSUE – Posts relacionados Cf. Preocupado em Continue lendo

DOWNTOWN x UPTOWN x MIDTOWN: qual é a diferença?

menos de 1 minuto Ulisses Wehby de Carvalho DOWNTOWN x UPTOWN x MIDTOWN Introdução Antes de começar a ler este post sobre os significados de downtown x uptown x midtown, você precisa fazer um pacto comigo. O quê? Não se assuste, é isso mesmo, um pacto. Você precisa prometer uma coisa para mim e, principalmente, para você. Prometa que você não vai mais fazer perguntas do tipo “O que significa essa palavra em inglês?” sem levar em conta o contexto. Não aceite tampouco respostas como Continue lendo

ONCE nem sempre significa “uma vez”!

ONCE nem sempre significa “uma vez”!

1 minuto by Isa Mara Lando ONCE ONCE (adj., adv.) 1. uma vez; certa vez 2. antigamente, outrora, antes; no passado, um dia, há muito tempo, muito tempo atrás; antes, houve época em que Once no sentido de “antigamente, outrora” pede o imperfeito do indicativo: 3. assim que, logo que, uma vez que 4. já que, uma vez que, se Omitir quando supérfluo: 5. (adj.) ex-, antigo Cf. FORMER Leia também… Cf. DEMONSTRATION: nem sempre a tradução ideal é “demonstração”! Cf. TURN x TIME: como se diz “vez” Continue lendo

Movimento: nem sempre a melhor opção é “MOVEMENT”…

3 minutos Movimento by Michael Jacobs Movimento Como se diz “movimento” em inglês? This is a great place. It’s full of movement, disse-me um amigo, referindo-se a um bar lotado na quinta-feira à noite. Apesar de compartilhar da opinião dele, não pude endossar a frase em inglês, devido ao uso incorreto do termo movement. Caso você esteja pensando “O que há de errado?” ou “Esse cara é muito detalhista”, veja como os pequenos cuidados com o idioma são importantes para a comunicação. “Movimento” nem Continue lendo