LOWER THE BAR? Qual é o significado e a tradução?

LOWER THE BAR? Qual é o significado e a tradução?

1 minute Lower the bar by Ulisses Wehby de Carvalho O que “LOWER THE BAR” quer dizer? LOWER THE BAR[diminuir o nível de exigência] Em cada etapa das provas de salto em altura e salto com vara, os atletas são obrigados a superar uma determinada marca estipulada pelos organizadores da competição. Os que conseguem saltar com êxito passam para a próxima fase. Nas séries seguintes, entretanto, eleva-se o sarrafo (bar), fazendo com que o grau de dificuldade vá aumentando até que apenas um concorrente consiga realizar Continue

TALK? Conheça os principais phrasal verbs formados com o verbo TALK

5 minutes Talk by Jonathan T. Hogan and José Roberto A. Igreja TALK TALK BACKto reply rudely or impolitely, esp. of children towards adults [retrucar, responder mal] “If those were my kids, I would not allow them to talk back to me like that”, Jill told Amy. “Se fossem meus filhos, eu não permitiria que respondessem para mim assim”, Jill disse a Amy. Veja também answer back. TALK INTOto persuade someone to do something [convencer alguém a fazer algo, persuadir] Even though Fred wasn’t at Continue

Replay do webinário para quem perdeu a aula de pronúncia

less than 1 minute Ulisses Wehby de Carvalho Replay do webinário O webinário sobre Pronúncia e Fluência com o Prof. Adir Ferreira foi um sucesso! Muito obrigado a todas as quase 500 pessoas que assistiram ao vivo à aula online gratuita. A interação, os comentários e as perguntas foram excelentes. Como é de se esperar, não tivemos condições de atender a todos porque a quantidade de dúvidas enviadas foi impressionante. O grau de interesse e o número de leitores do Tecla SAP presentes na Continue

BURY ONE’S HEAD IN THE SAND? O que a expressão significa?

BURY ONE’S HEAD IN THE SAND? O que a expressão significa?

1 minute by Jack Scholes BURY ONE’S HEAD IN THE SAND TO BURY ONE’S HEAD IN THE SAND[recusar-se a ver a realidade; ignorar um problema] Popularmente, o avestruz tem a reputação de enfiar a cabeça na areia, bury its head in the sand, quando perseguido, uma vez que, não podendo ver, acha que não pode ser visto! A expressão to bury one’s head in the sand veio desse conceito para significar, metaforicamente, ignorar um problema ou situação desagradável e torcer para que desapareça. Analisando bem, essa Continue

MOOD: qual é o significado e a tradução do anglicismo “MOOD”?

2 minutes Mood by Agenor Soares dos Santos MOOD MOOD (substantivo) (fins do século 20) [MOOD] Modo de sentir, disposição de ânimo, humor, estado de espírito (a palavra tem várias nuances em inglês e entra em diversos idioms). “No último fim-de-semana ela esteve na cidade para absorver melhor o mood local” (Joyce Pascowich, 1988). “Interlocutores reticentes (…) e objeções feitas por partidos como o PTB e o PDC (…) indicaram alteração no mood da sucessão”. > 8.1 e 8.2. Observação: É com o sentido de astral, ânimo, disposição Continue

Pronúncia e fluência – Dicas em webinário gratuito

less than 1 minute Ulisses Wehby de Carvalho Pronúncia e fluência – Webinário nesta terça Na terça-feira, dia 02 de dezembro, às 20h (horário de Brasília), foi realizado um webinário gratuito sobre pronúncia e fluência. O convidado especial foi o Prof. Adir Ferreira, professor de inglês há vários anos, autor renomado e também blogueiro. Se você não pôde participar da transmissão ao vivo, assista à aula online em: Replay do webinário para quem perdeu a aula de pronúncia Fale inglês com muito mais fluência e Continue

FAILURE é mais do que só “falha”! 15 sugestões de tradução!

2 minutes Failure by Isa Mara Lando FAILURE FAILURE (s.) 1. fracasso, derrota, desastre, fiasco, insucesso, malogro, naufrágio, pane, revés, vexame Success came after many failures. O sucesso chegou depois de muitos fracassos. 2. o fato de não fazer, de deixar de fazer The company was sued for failure to observe Labor Laws. A empresa foi processada por deixar de cumprir as leis trabalhistas. His failure to answer questions made the police suspicious. O fato de não responder às perguntas deixou a polícia desconfiada. 3. falta, pane Continue

TAPIOCA PUDDING: receita traduzida de Sagu com Leite

less than 1 minute Virginia Klie TAPIOCA PUDDING 3 tablespoons tapioca 2 cups milk 1/3 cup sugar a pinch of salt 1 or 2 eggs 1/2 teaspoon vanilla extract 1. Soak the tapioca in the milk for 2 or more hours. This is not necessary in the United States if you’re using quick-cooking tapioca. 2. Combine the tapioca, milk, sugar and salt in the top of a double boiler. (See the “Technical Notes” for more information on cooking in a double boiler.) Beat the eggs Continue

CYBER MONDAY? Qual é o significado da expressão?

CYBER MONDAY? Qual é o significado da expressão?

2 minutes by Ulisses Wehby de Carvalho CYBER MONDAY Você já ouviu falar de Cyber Monday? Não se sinta mal caso desconheça a expressão porque o modismo é de fato recente. No entanto, a expressão vai, aos poucos, começando a fazer parte do vocabulário cotidiano das pessoas que falam a língua inglesa. Tanto isso é verdade que ela já é registrada pelo dicionário da Oxford. Por essa razão, Cyber Monday é a dica de hoje do Tecla SAP. Cyber Monday, segundo a Wikipedia, é uma expressão que foi cunhada em 2005 e Continue

GYPSY: qual é a origem, o significado e a tradução da palavra?

2 minutes Gypsy by Jack Scholes GYPSY GYPSY [cigano] Gypsies usually live in caravans. Os ciganos costumam morar em trailers. Povo nômade, os ciganos são de origem indiana. Da Índia migraram para a Pérsia, chegando à Europa no século XV. Quando eles chegaram à Inglaterra, no século XVI, os ingleses, acreditando que eram do Egito, chamaram-nos de Egyptians, “egípcios”, que virou Gyptians e, depois, a palavra atual, Gypsy. Muitas pessoas consideram a palavra Gypsy ofensiva e preferem usar a palavra Romany para se referir a esse povo nômade. Usa-se Continue