Pena! Como se diz “pena” em inglês?

2 minutos José Roberto A. Igreja Pena 1. TO BE WORTH DOING SOMETHING [valer a pena fazer alguma coisa] It’s worth investing in educational programs. Vale a pena investir em programas educacionais. 2. TO TAKE PITY ON [ter pena de] Sometimes I think Fred has a heart of stone. He never takes pity on the needy! Às vezes acho que Fred tem um coração de pedra. Ele nunca tem pena dos necessitados! To feel sorry for equivale à expressão to take pity on e é Continue lendo

BIRD BRAIN: o que essa gíria quer dizer?

2 minutos Jack Scholes BIRD BRAIN O que a gíria bird brain quer dizer? BIRD BRAIN [idiota; imbecil] You’re such a bird brain! Você é tão imbecil! Usa-se também o adjetivo bird-brained: A bird-brained idea. Uma ideia idiota. Cf. ASSHOLE: qual é o significado e a tradução desse palavrão? Cf. Babaca! Como se diz “babaca” em inglês? Cf. MORON: qual é a origem, o significado e a tradução da gíria? Speak up! We’re listening… Nós do Tecla SAP queremos saber se você gostou da dica sobre a Continue lendo

QUICKSILVER? Qual é o significado e a tradução da palavra?

QUICKSILVER? Qual é o significado e a tradução da palavra?

1 minuto Quicksilver by Ulisses Wehby de Carvalho Como se traduz “QUICKSILVER”? A palavra quicksilver tem dois significados principais. O primeiro deles é um substantivo: quicksilver é um sinônimo antigo de mercury, ou seja, “mercúrio”, o elemento químico metálico cujo símbolo é Hg. Esse é o sentido empregado no nome do super-herói da Marvel Comics Quicksilver, codinome de Pietro Maximoff. O personagem criado por Stan Lee e Jack Kirby foi batizado de Mercúrio em português. A segunda acepção é um adjetivo: quicksilver, nesse caso, quer dizer “imprevisível”, “impulsivo”, “explosivo”, entre outros sinônimos. Continue lendo

Mais frases úteis no restaurante

menos de 1 minuto José Luiz Paggianella Benamor Can/May I help you? Posso ajudá-lo(a)? Can/May I change your plate, sir/ma’am? Posso trocar o seu prato, senhor(a)? How’s the service going? Como está o serviço/atendimento? * Às vezes, os clientes estrangeiros querem comer ou beber as amostras. Referência: “Enjoy your meal – Inglês básico para profissionais de restaurantes – com CD de áudio“, de José Luiz Paggianella Benamor, Disal Editora, 2009. Leia a sinopse.

SELFIE? O que é selfie? Como se diz “pau de selfie” em inglês?

3 minutos Selfie by Thaís Bueno SELFIE Quem acompanhou as notícias e as redes sociais no final de 2013 provavelmente viu a palavra selfie pipocando várias vezes, aqui e ali, sempre relacionada a fotos de Barack Obama, Presidente dos Estados Unidos. No controverso episódio, ocorrido no dia 10 de dezembro daquele ano durante o velório do ex-presidente da África do Sul, Nelson Mandela, Obama tirou uma selfie junto com os primeiros-ministros do Reino Unido, David Cameron, e da Dinamarca, Helle Thorning Schmidt. Nesse caso, o termo selfie é um Continue lendo

HAVOC? Qual é o significado e a tradução da palavra?

HAVOC? Qual é o significado e a tradução da palavra?

menos de 1 minuto Havoc by Jack Scholes O que “HAVOC” quer dizer? HAVOC[destruição; devastação; caos] Do francês arcaico havot, “pilhagem”, “saque”, a palavra tem origem militar. Gritar “havoc” era o sinal para atacar, massacrar e saquear sem piedade. Da área militar, passou ao uso geral significando “destruição” e “caos”, em qualquer contexto. A expressão to play havoc with é usada para significar criar muitos problemas, desorganizar. Por exemplo: The strike by pilots played havoc with the airline schedules. / A greve dos pilotos causou muitos problemas Continue lendo

Como dizer “os quatro cantos do mundo” em inglês?

menos de 1 minuto Thaís Bueno THE FOUR CORNERS OF THE WORLD [os quatro cantos do mundo] Jenny appreciates different kinds of artistic expression, and she usually listens to music from all four corners of the world. Jenny aprecia diferentes tipos de expressão artística, e geralmente ouve música de todos os quatro cantos do mundo. Last week I went to an international conference in Chicago and met people from the four corners of the world. Na semana passada, fui a um congresso internacional em Continue lendo

TAKE OUT? Qual é o significado e a tradução do phrasal verb?

3 minutos Take out by Jonathan T. Hogan and José Roberto A. Igreja TAKE OUT TAKE OUT1. to remove something from somewhere, to take something outside [tirar, levar para fora] “I know you hate to do any housework, honey, but would you mind taking the trash out now?”, Elisabeth asked Joe. “I think it is starting to smell.” “Sei que você odeia fazer qualquer serviço doméstico, querido, mas você se importaria de levar o lixo para fora agora?”, Elisabeth pediu a Joe. “Eu acho que ele está Continue lendo

Frases úteis de inglês para o dia a dia: Pedir desculpas

menos de 1 minuto Jack Scholes Pedir desculpas Para pedir desculpas, você pode dizer simplesmente: Desculpe. Sorry. ou utilizar as seguintes expressões Peço desculpas. I’m sorry. Sinto muito. I’m very sorry. Sinto muito mesmo. I’m really sorry. DICA / TIP Em inglês falado, é extremamente comum usar formas curtas ou contraídas dos verbos, além das formas completas. Por exemplo: Com o verbo ser / estar = to be Eu sou = I am ou I’m Você é / vocês são = you are ou you’re Ele é = Continue lendo

Sequestro-relâmpago? Como dizer essa expressão em inglês?

3 minutos Sequestro-relâmpago by Ron Martinez SEQUESTRO-RELÂMPAGO O sequestro-relâmpago, em que um motorista é forçado a rodar com o carro para realizar vários saques em caixas eletrônicos (ou em que é mantido refém), ainda não tem nome em inglês. Existem sequestros “normais”: sequestro; sequestrar KIDNAPPING; KIDNAP O filho do empresário foi sequestrado anteontem. The businessman’s son was kidnapped the day before yesterday. A palavra kidnapping existe em inglês desde 1673, sendo usada, originalmente, em referência a filhos (kids) roubados (nabbed) para servirem como serviçais nas Continue lendo