JACK UP? Qual é o significado e a tradução da expressão?

JACK UP? Qual é o significado e a tradução da expressão?

1 minuto Jack up by José Roberto A. Igreja O que “JACK UP” quer dizer? JACK UP1. to lift with a jack [levantar veículo com macaco] 2. to increase a lot, esp. prices, rates, etc. [aumentar bastante, esp. preços, taxas, etc.] JACK UP – Posts relacionados Cf. Macaco: qual é a diferença entre MONKEY, APE e JACK? Cf. MONKEY: 12 expressões idiomáticas com a palavra MONKEY Cf. Peças de automóvel – As partes do carro em inglês (com tradução) JACK UP – Opinião

PUNK ROCK: qual é o significado desse anglicismo?

2 minutos Agenor Soares dos Santos PUNK ROCK Qual é o significado do anglicismo punk rock?   PUNK OU PUNK ROCK (locução nominal) (década de 70) [PUNK, PUNK ROCK] Música que, na década de 1970, se originou do rock’n’roll, com melodias simples, muito ligeiras, barulhentas, executadas em instrumentos eletrônicos, com letras agressivas contra a sociedade e a cultura popular. > 17. Cf. Anglicismos: HEAVY METAL Cf. Instrumentos musicais em inglês Cf. 12 vantagens que você está perdendo por não aprender inglês com música Speak up! Continue lendo

EXCITEMENT? Como traduzir a palavra?

EXCITEMENT? Como traduzir a palavra?

menos de 1 minuto Excitement by Isa Mara Lando O que “EXCITEMENT” quer dizer? EXCITEMENT (s.) empolgação, entusiasmo, agitação, alvoroço, animação, ansiedade, ânsia, arrebatamento, arroubo, efervescência, emoção, euforia, exaltação, sensação, vibração; polvorosa; inf. adrenalina EXCITEMENT – Posts relacionados Cf. EXCITING: conheça significado, pronúncia e tradução de EXCITING! Cf. EXCITED: qual é o significado e a tradução ideal de “excited”? Cf. HORNY? Qual é o significado e a tradução da gíria? Cf. Tesão! De que maneiras podemos dizer “tesão” em inglês? Cf. Ficar? Como se diz “ficar” Continue lendo

Careta! Como se diz “careta” (antiquado) em inglês?

Careta! Como se diz “careta” (antiquado) em inglês?

menos de 1 minuto by Thaís Bueno Careta Como se diz “careta” (antiquado) em inglês? SQUARE, OLD FASHIONED, UPTIGHT[pessoa “careta”, “quadrada”, antiquada] Leia também… Cf. VINTAGE? Conheça significado, tradução e pronúncia da palavra! Cf. Brega! Como podemos dizer “brega” e “cafona” em inglês? Cf. BYD? Como se pronuncia o nome da marca de veículos elétricos? Cf. Tecla SAP no WhatsApp? O Tecla SAP tem canal no WhatsApp!

JACK-OF-ALL-TRADES? Qual é o significado da expressão?

JACK-OF-ALL-TRADES? Qual é o significado da expressão?

menos de 1 minuto Jack-of-all-trades by José Roberto A. Igreja O que “JACK-OF-ALL-TRADES” quer dizer? JACK-OF-ALL-TRADES[pau-para-toda-obra] É importante destacar que, na íntegra, a expressão original é jack of all trades, master of none, cujo significado é “faz de tudo um pouco, mas nada direito”. Lembre-se de que, para passar a ideia positiva de “pau-para-toda-obra”, deve-se utilizar apenas a primeira parte da expressão (jack-of-all-trades). JACK-OF-ALL-TRADES – Posts relacionados Cf. JACK? Quais são os significados da palavra “JACK”? Cf. JACK UP: qual é o significado e Continue lendo

Micos em inglês: Meu hamster fala inglês!

menos de 1 minuto Anônimo Meu hamster fala inglês! Meu irmão e a esposa, que não fala quase nada de inglês, passavam férias em Miami. Ele estava estacionando o carro em um outlet, mas ela já estava do lado de fora do carro. Nesse instante, aparece a funcionária de uma loja e começa a falar com minha cunhada. Como ela não estava entendendo nada, dispara: – Sorry, I don’t speak English, but my hamster does. [Me desculpe, eu não falo inglês, mas meu hamster Continue lendo

Gramática: DOUBLE NEGATIVE (Duplo negativo)

menos de 1 minuto Michael Jacobs DOUBLE NEGATIVE (Duplo negativo) He ain’t saying nothing. Esta afirmação poderia ter sido tirada de um daqueles filmes de mafiosos que retratam o submundo dos crimes e das drogas. A frase contém o que chamamos de double negative (duplo  negativo). Ao pé da letra, seria traduzida assim: “Ele não está dizendo nada.” Em português, tudo certo com essa oração, mas o duplo negativo em inglês está completamente errado, de acordo com a norma culta da língua. Cf. Vocabulário: Continue lendo

Falsos cognatos: ORATION

menos de 1 minuto Ulisses Wehby de Carvalho ORATION [discurso formal] PRAYER [oração] Você sabia que “oração” também quer dizer “discurso”? Mesmo assim, esta não é a maneira mais indicada de traduzirmos “ORATION”, pois a confusão seria inevitável. Assim, independentemente de sua crença religiosa, não traduza o termo por “oração”, pois “ORATION” quer dizer “discurso formal”. Cf. Deus é fiel em inglês é… Cf. Martin Luther King, Jr. Day “We would consider any US attack on Afghanistan to be terrorism”, said one demonstrator during Continue lendo

Micos em inglês: Sua pinta é linda!

menos de 1 minuto Anônimo Pinta Essa história se passou na Jamaica no ano em que morei lá. Um amigo chavequeiro, que cultivava um ralo bigode na época, estava conversando com uma moça. Ela tinha uma pinta preta no rosto, um pouco acima dos lábios. Ele queria dizer a ela que a pinta era linda, mas não sabia como dizer “pinta” em inglês. Então ele perguntou apontando para o próprio rosto: – What do you call this? [Como se chama isso?] – Mustache. [Bigode.] E Continue lendo

PENICILLIN: qual é a pronúncia de “PENICILLIN”?

1 minuto Ulisses Wehby de Carvalho PENICILLIN Não se esqueça de colocar duas letras “L” ao escrever “penicilina” em inglês: penicillin. Há também diferença quanto à sílaba tônica: em inglês, pronuncie /pen i CIL in/. Para não restarem dúvidas, ouça a pronúncia de penicillin no Macmillan Dictionary. Fleming discovered penicillin in 1928. Fleming descobriu a penicilina em 1928. Cf. Como se fala “receita” em inglês? Cf. Armadilhas de tradução: MEDICINE Cf. COLD x THE FLU: qual é a diferença entre eles? Speak up! We’re listening… O Continue lendo