SPLIT HAIRS? Qual é o significado da expressão?

SPLIT HAIRS? Qual é o significado da expressão?

1 minuto by Thaís Bueno SPLIT HAIRS Qual é o significado da expressão SPLIT HAIRS? SPLIT HAIRS[discutir ou se preocupar com detalhes mínimos ou insignificantes] Cf. Expressões idiomáticas: A BAD HAIR DAY Cf. THE HAIR OF THE DOG: o que a expressão significa? Cf. Cabeleireiro: palavras úteis para você usar no salão de beleza Observação: Se precisar dizer “pontas duplas” em referência aos cabelos, a expressão é split ends. Leia também… Cf. THE HAIR OF THE DOG: o que a expressão significa? Cf. SEPHORA? Como Continue lendo

OFF AND RUNNING? Qual é o significado e a tradução?

OFF AND RUNNING? Qual é o significado e a tradução?

1 minuto by Ulisses Wehby de Carvalho OFF AND RUNNING OFF AND RUNNING[foi dada a partida – foi dada a largada – prosperar – estar em franco desenvolvimento] Essa expressão tem a sua origem no turfe e é usada para descrever os cavalos que já estão apresentando um bom desempenho desde o início da prova. Por analogia, é também aplicada em outros contextos para descrever os avanços significativos na realização de um trabalho ou na condução de um projeto. Além de OFF AND RUNNING, Continue lendo

DELI: qual é o significado e a tradução de “DELI / DELICATESSEN”?

2 minutos Deli by Jack Scholes DELI DELI [delicatessen] He went to the deli to buy some ham and cheese. Ele foi à delicatessen para comprar presunto e queijo. Cf. Gírias: YUMMY Deli é justamente a forma abreviada de delicatessen, uma loja que vende queijos, frios e outras iguarias, muitas vezes de outros países. Vocabulário Assista aos vídeos da playlist Vocabulário do canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube! Você já deve saber que é preciso esforço diário para você conseguir aumentar seu vocabulário de Continue lendo

Micos em inglês: The Chinese are coming!

menos de 1 minuto Anônimo Era minha primeira semana cobrindo férias da secretária em um escritório jurídico inglês. Um de meus primeiros desafios seria receber o novo grupo de estagiários ingleses que chegaria dali a poucos dias (o escritório oferecia programas de treinamento de alguns meses no Brasil). Ao mesmo tempo, eu tinha que dar apoio ao grupo que estava deixando o escritório para voltar a Londres. Uma das moças do grupo recebera a incumbência de, em poucos dias, organizar todos os arquivos do Continue lendo

Perder a hora? Como se diz “perder a hora” em inglês?

3 minutos Perder a hora by Ulisses Wehby de Carvalho Perder a hora Como dizer “perder a hora” em inglês? A palavra mais comum usada em inglês que expressa o sentido de perder a hora de manhã é o verbo to oversleep. Literalmente, ela quer dizer “dormir demais”, em suma, dormir mais do que deveria. Em outras situações em que se perde a noção do tempo mesmo estando acordado, você pode usar a forma to lose track of time ou, simplesmente, to be late. Continue lendo

Dicionário de Direito, Economia e Contabilidade: resenha da obra

1 minuto Dicionário de Direito, Economia e Contabilidade by Ulisses Wehby de Carvalho DICIONÁRIO DE DIREITO, ECONOMIA E CONTABILIDADE Adquira seu exemplar na Amazon. Em contextos jurídicos, o termo evidence por ser traduzido por “evidência”? Como traduzir corretamente “licitação”, “o réu foi condenado a 10 anos de prisão”, “títulos da dívida pública”, “celebração de um contrato”, court, judgment, enforcement, plaintiff, bond, equity, libel e tantas outras expressões jurídicas, econômicas e contábeis? O Tradutor Público Juramentado e advogado Marcílio Moreira de Castro acaba de lançar pela Continue lendo

Licitação: de que maneiras podemos dizer “licitação” em inglês?

5 minutos Licitação by Marcílio Moreira de Castro LICITAÇÃO licitação (dir. administrativo) [(government) acquisition/procurement (process); (public) procurement; competitive bidding; bidding process] Em português, o termo licitação possui os seguintes sinônimos: certame; certame licitatório. Nota: as licitações, em âmbito federal nos Estados Unidos, são regidas pela Federal Acquisition Regulation (Title 48 of the United States Code of Federal Regulations). Esta norma se refere à licitação como (government) acquisition process ou simplesmente acquisition. Expressões relacionadas são formadas em torno do termo acquisition. Por exemplo, comissão de licitação Continue lendo

“TELL” nem sempre significa “contar”

menos de 1 minuto Thaís Bueno TELL TELL [contar; dizer; expressar; informar; mandar, ordenar; distinguir] Apesar de “contar” ser o sentido comumente mais usado ao se traduzir tell para o português, é necessário ter muita atenção ao contexto de onde o termo foi tirado: em alguns casos, tell pode ser usado no sentido de “ordenar”, “mandar” ou até mesmo de “deduzir”. I will stand by you if you tell me all that happened that night. Eu ficarei do seu lado se me contar tudo o que Continue lendo

Grammar Nazi? Quem é? O que faz? Onde vive o Grammar Nazi?

Grammar Nazi? Quem é? O que faz? Onde vive o Grammar Nazi?

5 minutos by Ulisses Wehby de Carvalho Grammar Nazi Gloria Kalil, o Código Penal e o Grammar Nazi Dos três elementos do subtítulo, talvez Grammar Nazi seja o único que você ainda não conhece, acertei? Me diz uma coisa: você quase tem convulsão quando uma oração é iniciada por pronome oblíquo átono? Então chame a ambulância, porque acabei de fazê-lo! Se você fica de cabelo em pé com “Me diz uma coisa” e usa “Diga-me” em todas as situações, sinto informar que você, conscientemente Continue lendo

SLUT? Qual é o significado e a tradução dessa gíria ofensiva?

SLUT? Qual é o significado e a tradução dessa gíria ofensiva?

1 minuto by Ulisses Wehby de Carvalho SLUT SLUT[vadia, biscate, piranha, galinha] Slut é palavra cujo significado é ofensivo, pois faz referência ao comportamento sexual considerado promíscuo, em especial o das mulheres. Uma das traduções possíveis é, portanto, “vadia”. Marcha das Vadias A palavra slutwalk foi traduzida por “Marcha das Vadias” no português falado no Brasil. Em Portugal, adotou-se “Marcha das Galdérias”. O protesto contido no movimento é contra a crença de que as mulheres vítimas de estupro teriam provocado a violência por conta de seu comportamento e/ou de suas roupas. O movimento Continue lendo