Tempo de leitura: menos de 1 minuto
Isa Mara Lando
PATTERN
PATTERN nem sempre é “padrão”!
1. desenho, estampa, decoração, forma, motivo, ornamentação, padrão, padronagem; formas regulares, geométricas Cf. DESIGN
- These birds have black and white patterns.
- Essas aves têm desenhos em preto e branco. (NÃO padrões!)
- I like the wall paper pattern.
- Gosto dessa estampa, desse desenho, motivo, padronagem de papel de parede.
- We looked down from the aircraft at the pattern of fields.
- Olhando do avião, víamos as formas, o desenho formado pelas plantações.
2. padrão, esquema, arranjo, combinação, configuração, diagrama, disposição, molde, modelo, ordem, plano, sequência
- Each chapter follows the same pattern: a text followed by five questions.
- Todos os capítulos seguem o mesmo esquema, modelo, plano: um texto seguido por cinco perguntas.
- Look at the pattern of the white dots on the red background.
- Veja a disposição, combinação, configuração, o arranjo dos círculos brancos sobre o fundo vermelho.
3. tendência, padrão recorrente; esquema, norma, regra; algo característico, constante, comum, geral, normal, regular, repetido, sistemático, típico
- Our method tries to understand group behavior patterns.
- Nosso método tenta compreender as tendências, os padrões recorrentes, típicos do comportamento grupal.
Cf. HOW: como traduzir “HOW”? Evite usar “quão”…
Cf. PREMIUM: qual é a melhor tradução de “PREMIUM”?
Cf. LinkedIn: qual é a pronúncia do nome da rede social?
Speak up! We’re listening…
O que você achou das sugestões de tradução da Profa. Isa Mara Lando para o substantivo “PATTERN”? Nós do Tecla SAP gostaríamos de conhecer sua opinião. Escreva um comentário no rodapé da página. Muito obrigado pelo interesse.
Pela educação…
Se você acha que as informações contidas no texto podem ser úteis para mais pessoas, clique, por favor, no ícone da rede social de sua preferência, à esquerda. Divulgar conteúdo educacional é dever de todos! O Tecla SAP agradece.
Referência
Mini VocabuLando – 500 palavras úteis para leitura e tradução em inglês, de Isa Mara Lando, Disal Editora, 2009. Leia a resenha. Adquira seu exemplar com total conforto e segurança no site da Disal Distribuidora.