Perua: como podemos dizer a gíria “perua” em inglês?

Tempo de leitura: 6 minutos

Perua by Ron Martinez

Perua

perua

Como não sou falante nativo de português, conto com amigos e parentes para esclarecer o termo perua. Segundo eles, perua é uma mulher, de qualquer idade, que adora chamar atenção na maneira de se vestir e de agir. Passa uma eternidade e vários cartões de crédito no shopping e no salão de beleza, onde é frequent flyer. É obcecada por joias e adornos corporais de todos os tipos, mas de preferência de marca – sapatos Prada, óculos Dior, bolsas Louis Vuitton e perfumes Chanel. A perua adora tudo que brilha, purpurina, glitter na roupa, cores vibrantes, glossstrass. Não sai de casa sem estar blindada de joias e bijuterias, brincos escandalosos de argola, colar de bolas estonteantemente comprido e pulseiras tilintando, nada discretamente, no pulso.

Para alguns, a moda de se vestir da perua beira a do travesti, com casacos de oncinha e pelúcia nas pontas, salto alto mesmo para ir à padaria, maquiagem a toneladas e de preferência na cor rosa choque. Fora o aspecto estético, a perua chama atenção pelo comportamento em público, que costuma ser tão discreto quanto o vestuário.

CfComo dizer “rolezinho” em inglês?

Há tradução possível?

peruaSe a perua é tudo isso, foge de uma tradução simples e direta. Existe a palavra tacky em inglês, mas isso significa “brega”. A perua, no entanto, nem sempre é brega. Tem também a palavra loud (“barulhento”), que pode ser usada tanto para a roupa que a pessoa usa quanto para o jeito da pessoa. A parte comportamental de loud se encaixa aqui, mas loud referente à roupa significa “muitas cores gritantes que não combinam”. Isso tampouco é sempre o caso da perua, que frequentemente faz questão de combinar as cores de tudo, desde as unhas dos pés até a capa do celular. Gaudy, que deriva seu nome do pintor catalão Gaudi, é parecido: uma mistura de cores e texturas de mau gosto, porém, a perua às vezes pode ter muito bom gosto. Como fancy, que quer dizer “chique”, a perua é chique ao extremo, e fancy pode ser discreto. Ser chique sem discrição é glitzy ou glam (glamorosa) em inglês. Essas palavras, todavia, são usadas para coisas e eventos, e não somente para pessoas.

Ostentação

Parece que a característica mais importante da perua é ostentar. Existe a palavra ostentatious em inglês:

Cf. Palavras úteis em inglês na manicure

Cf. Cabeleireiro: palavras úteis para você usar no salão de beleza

  • Ela faz questão de mostrar para todo o mundo que usa roupas importadas da Europa – que perua.
  • She makes it a point to show off to everyone that she wears clothes imported from Europe – she’s so ostentatious.

Essa não é uma boa tradução por dois motivos principais: é uma palavra menos coloquial que perua e, enquanto em português você pode dizer “ela é uma perua“, dizer she’s an ostentatious woman soa formal demais.

Cf. Pronúncia: CLOTHES

Snazzy / Flashy

Existem duas outras palavras que poderiam nos servir aqui, uma positiva; a outra, nem tanto. A palavra snazzy é adjetivo de conotação positiva para descrever roupa de bom gosto, mas que também não é muito discreta. A outra palavra é flashy, que acho mais adequada como tradução de perua:

  • Ela é muito perua: sempre anda superarrumada usando roupas de grife.
  • She’s very flashy: she’s always super dolled up wearing designer clothes.

Uma perua, então, poderia ser descrita como flashy – a flashy woman ou flashily dressed woman. Foi assim que foi descrita uma advogada canadense, que em 2002 foi repreendida por um juiz por aparecer no fórum vestida como a personagem da atriz Reese Witherspoon no filme Legalmente Loira:

Flashly dressed lawyer learns that court is not a fashion show

perua(…) On March 25, when Ms. Joy, 39, appeared before Judge Micheline Rawlins, 50, the lawyer was wearing a navy pinstriped jacket and pantsuit, a low, V-necked white T-shirt and black high heels. Her jewellery included a wide silver bracelet, a silver and gold Rolex watch, a white gold necklace, a large diamond ring and large silver hoop earrings, and she sported long, painted fingernails, puffy hair and a substantial amount of makeup.” (Report/Newsmagazine 29/4/2002)

Tradução

Advogada perua aprende que o fórum não é desfile de moda

No dia 25 de março, quando a Dra. Joy, 39 anos, apareceu diante do Juiz Micheline Rawlins, 50 anos, a advogada usava um terno risca-de-giz azul marinho, uma camiseta branca decotada e salto alto preto. Os acessórios incluíam pulseira prateada grossa, um relógio Rolex de prata e ouro, um colar de ouro branco, um anel grande de diamante e brincos de argola grandes, e mostrava unhas compridas e pintadas, cabelo armado e muita maquiagem.

Cf. BIMBO: qual é o significado e a tradução da gíria?

A perua perfeita

Ou seja, a perua perfeita. Os dicionários dizem o seguinte sobre a palavra flashy:

  • flashy – ostentatiously stylish (Compact Oxford English Dictionary)
  • flashy – looking too bright, big and expensive in a way that is intended to get attention and admiration (Cambridge International Dictionary)
  • flashy – very fashionable or expensive in a way that is deliberately intended to impress people (Macmillan English Dictionary)
  • flashy – if you describe a person or thing as flashy, you mean they are smart and noticeable, but in a rather vulgar way (Collins Cobuild English Dictionary)

Não é tradução perfeita, pois a palavra é um adjetivo e não uma pessoa, mas é o mais próximo que se pode chegar a esse termo tão especial em português. A não ser que você queira chamar a perua de female turkey.


Certo ou errado?

É certo ou errado? Mas qual é o certo? Está na hora de você virar a página e conhecer o conceito de adequação. Assista ao vídeo e amplie seus conhecimentos gerais. Aprenda a entender as diferenças entre o inglês informal e o inglês formal. Sem sustos!

Clique aqui e confirme para se inscrever gratuitamente no canal do Tecla SAP no YouTube. Bons estudos. A gente se fala!


Cf. Como dizer “peru” em inglês?

Cf. Como dizer “brega” em inglês?

Cf. LIFESTYLE: qual é o significado desse anglicismo?

Referência

Como se diz chulé em inglês?, de Ron Martinez – Editora Campus/Elsevier, 2007. Leia a resenha para obter mais informações sobre a obra. Adquira seu exemplar com conforto total e segurança absoluta no site da Disal Distribuidora.

0 0 votos
Article Rating
Inscrever-se
Notificar de
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

0 Comentários
mais recentes
mais antigos Mais votado
Feedbacks embutidos
Ver todos os comentários