Tempo de leitura: 1 minuto
by Ulisses Wehby de Carvalho
PHOTO FINISH
[decisão no “fotochart” – decisão apertada – olho mecânico]
Quando um cavalo consegue vencer o páreo por uma pequena margem que não pode ser confirmada a olho nu, usa-se a expressão photo finish. O “fotochart” é um recurso eletrônico usado quando não é possível determinar visualmente o vencedor do páreo. Essa expressão também é muito usada em outras situações, principalmente no meio político, para descrever o fim de uma disputa eleitoral acirrada.
- In Washington state the two candidates ended in a photo finish.
- No Estado de Washington, a decisão entre os dois candidatos foi no “fotochart”.
- In a photo finish, the Republicans were the clear winners in the battle.
- Em decisão apertada, os Republicanos foram nitidamente os vencedores da batalha.
- “We’re in a photo finish but each hour brings the conservatives closer – and I tell you we’ll end up well ahead,” he called. (The Miami Herald)
- “Estamos emparelhados, mas a cada hora que passa os conservadores estão chegando mais perto – posso afirmar que chegaremos bem na frente”, diz ele.
Leia também…
Cf. DOWN TO THE WIRE? Qual é o significado e a tradução da expressão?
Cf. NECK AND NECK: qual é o significado e a tradução da expressão?
Cf. RIGHT OFF THE BAT: qual é o significado da expressão?
10 expressões do beisebol usadas todos os dias em inglês
Conheça 10 expressões idiomáticas do beisebol que são indispensáveis para você falar um inglês muito mais natural e autêntico. O vídeo está repleto de exemplos legendados em inglês e em português.
Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!
Ferramentas
Conheça as minhas Ferramentas. São livros, em papel e em formato eletrônico, dicionários, sites e demais recursos que uso no dia a dia. Tenho certeza de que elas serão úteis para você também. Se você tiver interesse em saber mais sobre uma das indicações, clique nos links para ler as resenhas completas. Bons estudos!
Pronúncia de Nomes de Marcas e Pessoas Famosas
A playlist Pronúncia de Nomes de Marcas e Pessoas Famosas apresenta vídeos curtos, com duração de cerca de dois minutos, que abordam as pronúncias daqueles nomes de marcas e pessoas que têm o potencial de gerar algum ruído na comunicação, caso não sejam pronunciados seguindo o padrão usado pelos falantes da língua inglesa. Ao mesmo tempo, a série oferece, portanto, informações valiosas para você aprimorar tanto a pronúncia quanto a compreensão auditiva.
É inegável que a pronúncia desempenha um papel central na comunicação eficaz. Assim sendo, uma pronúncia nítida e precisa não só impulsiona sua confiança ao se expressar em inglês, mas também se mostra essencial para seu êxito no universo acadêmico e também no mundo dos negócios.
Aprenda a pronunciar em inglês os nomes de marcas e pessoas famosas. Não deixe de conferir estes vídeos: Tommy Hilfiger, Budweiser, Stella Artois, Levi’s, Heineken, Gal Gadot, Sephora, Apple, Xiaomi, Burberry, Michelob, Billie Eilish, Ray-Ban, Vicks VapoRub, McDonald’s, YouTube, LinkedIn, Timothée Chalamet, Bvlgari, Huawei, Saoirse Ronan, Nike, Zendaya, Xochitl Gomez, Chris Hemsworth, Ke Huy Quan, Beyoncé, Adele, Siouxsie Sioux, Rihanna, Matthew McConaughey, Avril Lavigne, SHEIN, BYD, Taylor Swift, Matthew Perry, Sinéad O’Connor, RAM Rampage, Ford Ranger, entre muitos outros.
Todos os exemplos são legendados em inglês e em português para que não restem dúvidas de vocabulário e de compreensão de texto. As instruções para você ativar as legendas estão nos rodapés dos vídeos.
Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!
[…] Cf. PHOTO FINISH: qual é o significado e a tradução de “PHOTO FINISH”? […]
Gabriel,
Obrigado pela participação no Tecla SAP. Só lembrando que “photo finish” é fotografia mesmo. Valeu!
Abraços
Gabriel, tudo bem?
Obrigado pelo comentário. Não vejo problema nenhum em usar os adjetivos “nítido” e “apertado” na mesma sentença. Nitidez denota transparência, clareza, ou seja, não deixa margem para dúvidas, apesar de a vitória ter sido por pequena margem.
É justamente para situações como essa que a expressão “photo finish” é empregada.
Abraços