Reading time: 4 minutes
Escala by Jonathan T. Hogan e José Roberto A. Igreja
ESCALA
Como se diz “fazer escala” em inglês?
STOP OVER
to stop somewhere before continuing a journey to some place [parar, fazer uma escala]
- “Phillip and Marion told me their plane is supposed to stop over in Los Angeles before going on to Japan”, Liz told her husband.
- “Phillip e Marion me contaram que o avião deles deve fazer escala em Los Angeles antes de prosseguir para o Japão”, Liz disse ao marido.
- “We stopped over in Miami for an hour to refuel”, Anthony told Alexander at the airport.
- “Fizemos escala de uma hora em Miami para reabastecer”, Anthony disse a Alexander no aeroporto.
noun form: STOPOVER [escala]
- “If I were you, I’d choose another airline. There are far too many stopovers on this flight to Toronto”, Mick told Joe.
- “Se eu fosse você, escolheria outra companhia aérea. Há escalas demais nesse voo até Toronto”, Mick disse a Joe.
Cf. Aeroporto: frases prontas e palavras úteis em inglês (com tradução)
Cf. Imigração e Alfândega: frases e palavras úteis em inglês (com tradução)
Cf. 100 palavras em inglês que todo aluno iniciante conhece!
Vocabulário
Assista aos vídeos da playlist Vocabulário do canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube! Você já deve saber que é preciso esforço diário para você conseguir aumentar seu vocabulário de inglês. Não é novidade para ninguém que ter um vocabulário amplo e variado na língua inglesa é indispensável para você se comunicar com fluência e confiança! Agora que você já sabe que para dizer “fazer escala” em inglês você vai usar o phrasal verb stop over, você não vai ficar só nisso, vai?
A pronúncia de stop over (escala) no OneLook
Clique aqui para ouvir a pronúncia do phrasal verb stop over, segundo o dicionário online Vocabulary.com. Clique no ícone do alto-falante para ouvir o arquivo de áudio. Conheça o OneLook, o “Google” dos dicionários online. Faça buscas gratuitas em mais de mil dicionários online. Não entendeu a definição de um termo? Os exemplos não foram claros? Consulte outras fontes de referência e amplie seus conhecimentos. É grátis!
A pronúncia de stop over (escala) no YouGlish
Para ouvir falantes da língua inglesa pronunciando o phrasal verb stop over (escala) em situações reais, vá ao site YouGlish, digite stop over (presente) ou stopped over (passado e particípio passado) e espere a ferramenta fazer uma busca em vídeos do YouTube. Há três opções de pronúncia: americana, britânica e australiana. No vídeo “YouGlish: a ferramenta que vai turbinar seu inglês!”, você aprende a tirar maior proveito desse recurso extraordinário. Bons estudos!
Cf. SCALE? Como traduzir o substantivo SCALE para português?
Cf. Conversões de Medidas na Cozinha: Fahrenheit, Celsius, Pound, Ounce etc.
Cf. 10 dicas infalíveis para você aprender inglês de uma vez por todas!
Speak up! We’re listening…
Gostou da dica dos professores Jonathan T. Hogan e José Roberto A. Igreja? Você já sabia dizer “escala” e “fazer escala” em inglês ou as informações foram importantes para você enriquecer seu vocabulário? Nós do Tecla SAP gostaríamos de conhecer a sua opinião sobre a dica de hoje. Por favor, envie resposta na seção de comentários, no rodapé da página. Muito obrigado pela participação!
YouTube, Twitter e LinkedIn
Por que não continuar nas redes sociais a conversa sobre como se diz “escala” em inglês? Escolha uma das opções a seguir para deixar seu inglês sempre em dia! Afinal de contas, não é possível prever quando você vai precisar daquela palavrinha ou expressão idiomática na hora de se comunicar em inglês. A prática constante é a única saída!
- Inscreva-se no canal do Tecla SAP no YouTube.
- Siga @teclasap no Twitter.
- Não consigo aceitar novos pedidos de amizade porque atingi o limite máximo de 30 mil conexões. Você pode, no entanto, seguir meu perfil no LinkedIn. Estou sempre publicando dicas por lá também.
Você já deve ter ouvido um monte de vezes que é fundamental manter contato com o idioma estrangeiro, não é? Essa é, portanto, sua oportunidade de receber notificações diárias para aprender e/ou rever conteúdo essencial para você aperfeiçoar seus conhecimentos de inglês. Estou te esperando para continuarmos nas redes sociais esse nosso papo sobre como dizer “escala” em inglês. A gente se fala muito em breve…
Referência
Phrasal Verbs – Como falar inglês como um americano!, de Jonathan T. Hogan e José Roberto A. Igreja, Disal Editora, 2004. Leia a resenha para obter mais informações a respeito da obra.
Thiago, tudo bem?
Obrigado pela resposta. Quanto a eu sempre ter razão, há controvérsias… 😉
Agora sério, esse parece ser mesmo um daqueles casos em que as eventuais nuances técnicas não contam muito para o público em geral. Valeu!
Abraços
Eu morei/estudei nos EUA e “layover”,”conection” e “transit” tem o mesmo significado que é parada com menos de 24 horas, nossa famosa conexão. “Stopover” é a parada com mais de 24 horas e onde o avião pousa, mas não há troca de avião para prosseguir a viagem, os americanos usam a expressão “stop-no plane change”.
Thiago, tudo bem?
Viu onde? Não tenho condições de confirmar essa informação.
Em geral, as nomenclatura técnica segue uma lógica própria que nem sempre bate com o emprego geral das pessoas que não são especialistas em, nesse caso, aviação.
Abraços
What about “Lay over”?
Site perfeito várias palavras e expressões que eu sempre quis saber.Parabéns Ulisses.
Muscle Max,
Valeu! Obrigado pelo elogio. Volte mais vezes.
Abraços a todos