Provérbios: THE PROOF OF THE PUDDING

Reading time: less than 1 minute

Jack Scholes

THE PROOF OF THE PUDDING (IS IN THE EATING)
[só a experiência comprova; prova de fogo]

  • puddingThey say it’s a great place, but the proof of the pudding will be tonight.
  • Dizem que é um lugar ótimo, mas a prova de fogo vai ser esta noite.

Cf. Tem e-book de presente para você!
CfFalsos cognatos: PUDDING

The proof of the pudding is in the eating é um provérbio muito antigo, que significa que só se pode julgar o valor de algo pela experiência prática e pessoal ou pelos resultados e que não se deve julgar nada pelas aparências, teorias ou promessas. Da mesma maneira, por exemplo, só se pode avaliar uma sobremesa após comê-la e nunca simplesmente por observá-la. Costuma-se cortar a última parte do provérbio e falar somente the proof of the pudding. O resto da frase fica subentendido.

Cf. Receitas traduzidas: HOT FUDGE SAUCE
Cf. Receitas: Chocolate Chip Cookies

Referência: “Why do we say that? Por que dizemos isso? – A origem e o significado de palavras e expressões do inglês do dia a dia”, de Jack Scholes – Editora Campus/Elsevier, 2009. Compre na Disal.

0 0 votos
Article Rating
Inscrever-se
Notificar de
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

4 Comentários
mais recentes
mais antigos Mais votado
Feedbacks embutidos
Ver todos os comentários
k
k
10 anos atrás

“The proof of the pudding …” = “The TEST of the pudding”.

Antiguamente, “to prove” = “to test”

Thaís
Thaís
12 anos atrás

Ulissessss!!

Adooooorooo o seu site!!! É tudo de bom!
Sou muito curiosa e adoro dar uma “passadinha” pelo seu site… sempre tem novidades!

Um abraço,
Obrigada, tah?!

😉
Thaís