PULL A FAST ONE ON SOMEBODY? Qual é a tradução?

Reading time: 1 minute

Pull a fast one on somebody by Ulisses Wehby de Carvalho

PULL A FAST ONE ON SOMEBODY

O que “PULL A FAST ONE ON SOMEBODY” quer dizer?

PULL A FAST ONE ON SOMEBODY
[surpreender – pegar alguém desprevenido – enganar – lograr – passar a perna – dar um chapéu (inf.) – dar um balão (inf.)]

A expressão pull a fast one on somebody descreve a situação em que um lutador consegue surpreender o seu oponente devido à sua agilidade e precisão. Dentro do esporte, a expressão não implica fraude ou ato ilícito. Fora do meio esportivo, ela pode significar uma jogada astuta e, não raro, fraudulenta.

  • The pop star pulled a fast one on the reporters and left through the back door.
  • A estrela pop enganou os repórteres e saiu pela porta dos fundos.
  • Came Sunday morning and by dawn’s early light he knew – all the world knew – that the Russians had, overnight, pulled a fast one on the United States – they had rocketed Yuri Alekseyevich Gagarin around the Earth, the first human to travel in space. (BBC News)
  • Chegou o domingo de manhã e assim que amanheceu o dia ele sabia – o mundo todo sabia – que os russos tinham, de uma hora para a outra, passado a perna nos Estados Unidos – eles conseguiram fazer com que Yuri Alekseyevich Gagarin desse uma volta em torno da Terra, e se tornasse o primeiro homem a viajar pelo espaço.
  • Hearns & Hearns pulled a fast one on the competition by introducing their new product line two months before the holiday season.
  • A Hearns & Hearns enganou a concorrência lançando a sua nova linha de produtos dois meses antes do Natal.

PULL A FAST ONE ON SOMEBODY – Posts relacionados

Cf. DOWN FOR THE COUNT? Qual é o significado e a tradução?

Cf. Baixar a guarda? Como dizer essa expressão em inglês?

Cf. ON THE ROPES? Qual é o significado e a tradução?


MUHAMMAD ALI? Como se pronuncia em inglês MUHAMMAD ALI?

Saiba como pronunciar o nome do boxeador e ativista americano MUHAMMAD ALI. Há vários clipes de exemplos legendados em inglês e em português. Aperfeiçoe sua pronúncia!

Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!


Os campeões de audiência do Tecla SAP

Cf. Tecla SAP no WhatsApp? O Tecla SAP tem canal no WhatsApp!

Cf. Listening? Como melhorar o listening? A dica que você nunca viu!

Cf. Tradutor e intérprete: como se tornar um profissional da área?

Cf. 10 dicas infalíveis para você aprender inglês de uma vez por todas!

Cf. 10 erros mais comuns de quem estuda inglês e como evitá-los


KAREEM ABDUL-JABBAR? Como se pronuncia o nome do astro da NBA?

Saiba como pronunciar em inglês KAREEM ABDUL-JABBAR, nome do jogador de basquete que atuou na NBA de 1969 a 1989. Ele jogou pelo Milwaukee Bucks e pelo Los Angels Lakers. Ouça KAREEM ABDUL-JABBAR pronunciando o próprio nome. Assista ao vídeo! 👇🏼

Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!


PULL A FAST ONE ON SOMEBODY – Opinião

Você gostou das informações contidas no post? As explicações e exemplos fizeram sentido? Conseguiu extrair alguma informação relevante para o seu aprendizado de inglês? A equipe do Tecla SAP quer muito ouvir sua opinião, pois esse seu feedback nos ajuda a criar conteúdo que seja de fato relevante para você.

Além disso, acreditamos na importância da interação e na aprendizagem coletiva. Portanto, convidamos você a usar a seção de comentários abaixo para fazer perguntas, compartilhar suas opiniões ou simplesmente expressar sua gratidão. Seus comentários não apenas nos auxiliam a melhorar, mas também constroem uma comunidade vibrante de entusiastas do idioma inglês.

Em resumo, vamos embarcar juntos nesta jornada de aprendizado de inglês. Sua voz é de extrema importância. Não hesite, portanto, escreva um comentário e vamos iniciar a conversa! Muito obrigado pela participação.


Referência

O Inglês na Marca do Pênalti, de Ulisses Wehby de Carvalho, ©Tecla SAP. Leia a resenha para obter mais informações sobre o livro. Adquira seu exemplar com total conforto e segurança em formato eletrônico na Hotmart ou a versão em papel na Amazon.


Posts mais recentes


0 0 votos
Article Rating
Inscrever-se
Notificar de
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

3 Comentários
mais recentes
mais antigos Mais votado
Feedbacks embutidos
Ver todos os comentários
trackback

[…] Cf. Como se diz “passar a perna” em inglês? […]

Susan
Susan
14 anos atrás

“Catch (somebody) off guard” works better for “pegar desprevenido”. “Pull a fast one on somebody” is more like “lograr” or “passar a perna” because it means to trick or deceive somebody.