Punheta? Como se diz “bater punheta” em inglês?

Tempo de leitura: menos de 1 minuto

by Jack Scholes

BATER PUNHETA

PUNHETA

TO JERK OFF
[masturbar-se (homens); bater punheta]

  • He went to the john to jerk off.
  • Ele foi ao banheiro para bater punheta.

O termo se aplica apenas à masturbação masculina.


Palavrões

Este vídeo contém os principais palavrões da língua inglesa acompanhados de tradução sem filtro! Você só consegue, portanto, assistir ao conteúdo no próprio YouTube. Assim sendo, vale reiterar que este material é dirigido a público adulto e que tem maturidade e discernimento para saber que não estou fazendo apologia ao uso de palavras e expressões vulgares. Então, não assista a este vídeo se você não se enquadrar nesse perfil.

Aliás, não se deixe iludir pelas traduções filtradas de legendas de filmes e séries! Lembre-se de que você tem controle sobre o que fala, mas não sobre o que ouve. Por essa razão, é muito importante conhecer o verdadeiro significado dessas palavras e expressões.

Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!


Leia também…

CfFINGER-JOB: qual é o significado dessa gíria?

CfHAND JOB: qual é o significado, pronúncia e a tradução dessa gíria?

Cf. JERK! Qual é o significado e a tradução de “JERK”?

CfJILL OFF: qual é o significado e a tradução dessa gíria?

CfWANKER: qual é o significado dessa gíria ofensiva no inglês britânico?

Cf. Pau duro: como podemos dizer “pau duro” em inglês?


Observação deste blog

Longe de querer fazer apologia ao uso de palavras de baixo calão, a intenção é esclarecer mostrando como e onde usar e, principalmente, onde não usar essas expressões. O conhecimento sempre foi e continua sendo a melhor alternativa à ignorância. Não pense, portanto, que por escutar estes termos com frequência em filmes, letras de música etc. fica “engraçadinho” usá-las no idioma inglês em qualquer situação. Se necessário, use-as com cautela.


Speak up! We’re listening…

As informações deste post foram úteis? As explicações e os exemplos foram claros? O conteúdo foi de alguma forma relevante para o seu aprendizado de inglês? A equipe do Tecla SAP quer muito saber o que você tem a dizer com o intuito de oferecer mais conteúdo que seja de fato relevante para você.

Enfim, acreditamos no poder da interação e em aprender uns com os outros. Use, portanto, a seção de comentários a seguir para enviar perguntas, compartilhar sua opinião ou só agradecer. Seus comentários não apenas nos ajudam a melhorar, mas também criam uma comunidade vibrante de entusiastas do estudo da língua inglesa.

Em suma, vamos tornar a aprendizagem de idiomas uma jornada colaborativa. Com certeza, sua voz é mesmo muito importante. Não hesite, deixe um comentário e vamos iniciar a conversa!


Referência

Slang – Gírias Atuais do Inglês, de Jack Scholes – Disal Editora. Leia a resenha para obter mais informações sobre o livro. Adquira seu exemplar com total conforto e segurança na Amazon.


5 1 voto
Article Rating
Inscrever-se
Notificar de
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

15 Comentários
mais recentes
mais antigos Mais votado
Feedbacks embutidos
Ver todos os comentários
Orang
Orang
3 anos atrás

Legal. Muito bom.

trackback

[…] Cf. Punheta: como se diz “bater punheta” em inglês? […]

trackback

[…] Cf. Como se diz “bater punheta” em inglês? […]

Ulisses Wehby de Carvalho
Ulisses Wehby de Carvalho
9 anos atrás

Itallo, tudo bem?

Obrigado pelo comentário. A comparação com os palavrões da língua portuguesa está perfeita. Volte sempre!

Abraços

Marina
Marina
11 anos atrás

John significa banheiro ? ‘-‘

Jonas Junqueira
Jonas Junqueira
11 anos atrás

O termo “spunky monkey” é muito usado na irlanda e europa em si!

M Phide
M Phide
11 anos atrás

Cara eu fiquei em duvida, na parte “he went to the JOHN” ….
John é giria tambem ?

ie-brazil
ie-brazil
11 anos atrás

É de se citar também ‘blow job’ (boquete).

anon
anon
11 anos atrás

Tem também Jack off!
Vi isso assistindo Dexter 😀

Adriana Noleto
Adriana Noleto
11 anos atrás

Acredito que as pessoas tem que aprender tudo! Cabe a cada uma usar o seu bom senso p saber o momento de falar cada uma. Existem coisas que não há necessidade de falar, mas é preciso saber. Na hora de assistir um filme, ler um livro,o vocabulário é importante, então…

Matheus
Matheus
11 anos atrás

Podemos dizer também: “Wank off”, certo?

Elisa
Elisa
11 anos atrás

E o “fap fap fap” meus alunos, às vezes, usam para tirar sarro de quem pede muito para ir ao banheiro.

Célio Augusto
11 anos atrás

Now I’m curious, how do you say “tocar uma siririca”?

William
William
11 anos atrás

Pra quem é fã do The Caesars, tem aquela música Jerk it out, cuja a letra tem um pouco a ver com esse tópico. Parabéns pela ousadia do post, informação é conhecimento.