PROPOSE: qual é o significado e a tradução de “PROPOSE”?

Tempo de leitura: 2 minutos

Propose by Ulisses Wehby de Carvalho

PROPOSE

proposePROPOSE
[propor; pedir em casamento]

Proponho que você use o verbo propose quando for pedir a mão de sua noiva em casamento. Isso, é lógico, se ela só falar inglês. Desta forma, suas chances de ouvir um sim aumentarão bastante. O verbo propose pode também ser usado com o sentido de “propor”, “apresentar ideia ou plano”, “sugerir”; “erguer um brinde” (propose a toast) etc.

  • I have recently proposed to spend an additional $1.2 billion dollars for the Afghan reconstruction effort. (USA Today)
  • Recentemente, propus gastar mais 1,2 bilhão de dólares na reconstrução do Afeganistão.
  • When he proposed to her, “he just asked me to be his princess for life,” she said. (USA Today)
  • Quando ele pediu a mão dela em casamento, “ele me pediu para que fosse sua princesa para sempre,” disse ela.

Vocabulário

Assista aos vídeos da playlist Vocabulário do canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube! Você já deve saber que é preciso esforço diário para você conseguir aumentar seu vocabulário de inglês. Ter um vocabulário rico e variado na língua inglesa é fundamental para você se comunicar com muito mais confiança em inglês!

Clique aqui e confirme para se inscrever gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube. Enriqueça seu vocabulário de inglês, aperfeiçoe sua pronúncia e amplie seus conhecimentos gerais. Bons estudos!


Cf. MARRIAGE x WEDDING: como se diz casamento em inglês?

Cf. Como se diz “união estável” em inglês?

Cf. Noivos: como dizer “noiva” e “noivo” em inglês?

Speak up! We’re listening…

Nós do Tecla SAP queremos muito saber o que você achou das dicas sobre o significado e a tradução do verbo to propose. Participe enviando sua opinião na seção de comentários, no rodapé desta página. Muito obrigado!

Pela educação

Compartilhe este texto sobre o significado e a tradução do verbo to propose com aqueles amigos que estão estudando inglês e/ou precisam se comunicar em inglês no trabalho. Você pode compartilhar o post na rede social de sua preferência ou, é claro, nos grupos do Facebook e WhatsApp. Muito obrigado por também disseminar conteúdo educacional para quem precisa. O Tecla SAP e a educação agradecem.

Referência

Guia Tecla SAP: Armadilhas de Tradução, de Ulisses Wehby de Carvalho – © Tecla SAP, 2013. Leia a resenha para obter mais informações sobre o livro eletrônico.

0 0 votos
Article Rating
Inscrever-se
Notificar de
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

2 Comentários
mais recentes
mais antigos Mais votado
Feedbacks embutidos
Ver todos os comentários