Quebrar galho? Como dizer essa expressão em inglês?

Tempo de leitura: 2 minutos

by Jack Scholes

QUEBRAR GALHO

Quebrar galho (1)

Como dizer “quebrar galho” em inglês?

Quebrar galho
[To help solve a problem, usually as a stopgap measure, in a way which is temporary or uncertain.]

  • Um jovem de 18 anos bateu o carro da mãe em um *motel. Desesperou-se. O gerente da seguradora quebrou o galho: não informou a mãe sobre o local da batida.
  • A young 18-year-old guy crashed his mother’s car in a *motel. He got desperate. The manager at the insurance company helped him out: he did not tell the mother about the place where the crash happened.

* In Brazil people go to a motel to have sex, and do not necessarily stay overnight, especially since the price is often charged by the hour, rather than a daily rate.

TIPS & NOTES

The expression quebrar galho / quebrar o galho comes from Umbanda, a very popular religion in Brazil that blends Catholicism, Kardecist Spiritualism, and Afro-Brazilian religions. Intervention by spiritual beings in followers’ daily lives is a central belief, so participation in Umbanda ritual is important. The spiritual group called Exus is often called upon to help solve a problem, especially regarding romantic affairs. The expert in these matters is the Exu Quebra-Galho – Lit. Exu breaks branch, so called because he controls the forests and jungles.


Leia também…

Cf. Jogo de cintura: como se diz “jogo de cintura” em inglês?

Cf. Saia justa! Como se diz a expressão “saia justa” em inglês?

Cf. Gambiarra? Como podemos dizer “gambiarra” em inglês?


Referência

Break the Branch? Quebrar o Galho – Common, Everyday Words and Phrases in Brazilian Portuguese, de Jack Scholes, Disal Editora. Leia a resenha para obter mais informações sobre o livro. Adquira seu exemplar com total conforto e segurança na Amazon.


Quebrar galho (2)

by José Roberto A. Igreja

TO MAKE DO
[quebrar galho]

  • We didn’t have any sugar to sweeten our tea so we had to make do with honey.
  • Não tínhamos açúcar para adoçar o chá e, assim, tivemos de quebrar o galho com mel.

O uso de to make do é apenas uma alternativa abrangente para a ideia de “quebrar o galho”. Em outros contextos, poderemos usar outras expressões, como neste exemplo:

  • Frank always helps me out whenever I need anything.
  • Frank sempre quebra o meu galho quando preciso de alguma coisa.

Leia também…

Cf. DO x MAKE: como se diz “fazer” em inglês?

Cf. Se virar? Como se diz a expressão informal “se virar” em inglês?

Cf. Jeitinho? Como podemos dizer “jeitinho” em inglês?

Cf. Listening? Como melhorar o listening? A dica que você nunca viu!


Referência

How do you say… in English? Expressões coloquiais e perguntas inusitadas para quem estuda ou ensina inglês!, de José Roberto A. Igreja, Disal Editora. Para obter mais informações sobre a obra, clique em Ferramentas, página em que indico livros, dicionários e ferramentas para consultas online. Adquira seu exemplar com total conforto e segurança na Amazon.


Erros de Pronúncia

Em “ERROS DE PRONÚNCIA” você encontra uma coleção com os tropeços mais comuns cometidos por alunos de inglês de todos os níveis. Aperfeiçoe sua pronúncia e passe a se comunicar em inglês com muito mais clareza e confiança.

Até a data de publicação deste post, estes são os vídeos já publicados na playlist: AVERAGE, BASS, BLUETOOTH, CAREER, CATEGORY, CEASEFIRE, CERTIFICATE (n.) / CERTIFICATE (v.), CHOIR, CHOCOLATE, CLIMATE, CLOSET, COLONEL, COMFORTABLE, CONTENT (n.) / CONTENT (adj.) / CONTENT (v.), CORPORATE, COUNTRY, DEBT, DEVELOP / DEVELOPMENT / DEVELOPING / DEVELOPED / DEVELOPER, DUTY, ENGINE, FOCUS, FINITE / INFINITE / INFINITY, GROSS, GUARD, IRON, ISLAND, JEWELRY, KPI, MAINTENANCE, MANAGE / MANAGER / MANAGEMENT, MOBILE, POLE, PRONOUNCE / PRONUNCIATION, PROTEIN, PURCHASE / PURCHASING, QR CODE, RURAL, SALMON, SOUTHERN, STRATEGY / STRATEGIC, SUCCESS, SUIT, SWORD, VEGETABLE, VINTAGE, WAFFLE e WEDNESDAY.

Mesmo se você conhecer as pronúncias dessas palavras não deixe de assistir aos exemplos legendados para também ampliar o vocabulário e os conhecimentos gerais. Confira a playlist completa! 👇🏼 Bons estudos!

Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!


Os campeões de audiência do Tecla SAP

Cf. Tecla SAP no WhatsApp? O Tecla SAP tem canal no WhatsApp!

Cf. Listening? Como melhorar o listening? A dica que você nunca viu!

Cf. Tradutor e intérprete: como se tornar um profissional da área?

Cf. 10 dicas infalíveis para você aprender inglês de uma vez por todas!

Cf. 10 erros mais comuns de quem estuda inglês e como evitá-los


Pegadinhas de Pronúncia – Nomes de Lugares (países, estados, cidades etc.)

Aqui você encontra as pegadinhas de pronúncia dos nomes de países, estados, cidades, rios, lagos, montanhas etc. Alguns exemplos: Qatar, Worcestershire, Yorkshire, Greenwich, Miami, Haiti, Massachusetts, Arkansas, Leicester, Hawaii, Thailand, Seoul, Thames, Edinburgh, Atlanta, Seattle, Kansas, Tucson, Punxsutawney, Auckland, entre vários outros.

Todos os vídeos estão repletos de exemplos em que nativos da língua inglesa pronunciam essas palavras em situações reais. Todo o material é legendado em inglês e português. As instruções para você ativar as legendas estão nas descrições dos vídeos.

Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!


Pela educação

Se você também acredita que a educação tem o potencial de mudar o futuro das pessoas, clique no ícone da rede social de sua preferência e compartilhe o post que você acabou de ler. Um blog educacional como o Tecla SAP depende muito do apoio de seus leitores para divulgar seu conteúdo! Assim sendo, conto com a sua colaboração! Muito obrigado.


Speak up! We’re listening…

As informações deste post foram úteis? As explicações e os exemplos foram claros? O conteúdo foi de alguma forma relevante para o seu aprendizado de inglês? A equipe do Tecla SAP quer muito saber o que você tem a dizer com o intuito de oferecer mais conteúdo que seja de fato relevante para você.

Enfim, acreditamos no poder da interação e em aprender uns com os outros. Use, portanto, a seção de comentários a seguir para enviar perguntas, compartilhar sua opinião ou só agradecer. Seus comentários não apenas nos ajudam a melhorar, mas também criam uma comunidade vibrante de entusiastas do estudo da língua inglesa.

Em suma, vamos tornar a aprendizagem de idiomas uma jornada colaborativa. Com certeza, sua voz é mesmo muito importante. Não hesite, deixe um comentário e vamos iniciar a conversa!


Posts mais recentes


5 1 voto
Article Rating
Inscrever-se
Notificar de
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

7 Comentários
mais recentes
mais antigos Mais votado
Feedbacks embutidos
Ver todos os comentários
Audrey
Audrey
1 ano atrás

Excelente! Discorre sobre a origem dos termos, dá exemplos e esclarece bem o significado. Se alguém criticar, aí o problema é dele.

trackback

[…] Cf. Quebrar galho: como dizer a expressão em inglês? […]

Brayner
Brayner
11 anos atrás

Pode se usar a expressão “Will Do just fine” também

Erik
11 anos atrás

Harlley,

Use “improvisation”, e.g.,

I’m using this just as an improvisation until I buy another.

Estou usando esse para quebrar o galho enquanto não compro um novo.

Erik
11 anos atrás
Responder para  Erik

Alternative translation using “get by”:

I’m using this just to get me by until I buy a new one.

Harlley
Harlley
11 anos atrás

Li e não entendi.
O post está explicando o que é quebrar galho – para o nativo em inglês.

E não o inverso: como dizer quebra galho na língua americana.

Seria ‘stopgap’.

Ou estou falhando na interpretação da mensagem?