Tempo de leitura: 4 minutos
Red-letter day by Jack Scholes
RED-LETTER DAY
RED-LETTER DAY
[dia ou data inesquecível]
- The day I arrived in Brazil was a red-letter day.
- O dia em que cheguei ao Brasil foi um dia inesquecível.
Desde o século XV, costuma-se marcar as festas, feriados e dias santificados com letras vermelhas nos calendários eclesiásticos. No sentido figurado, a red-letter day significa “qualquer dia” ou “data muito feliz, agradável e memorável”.
RED-LETTER DAY — Mais vocabulário
Assista aos vídeos da playlist Vocabulário do canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube! Você sabe que ter um vocabulário amplo e variado é fundamental para você se comunicar em inglês com fluência e confiança! Agora que você conhece o significado e a tradução da expressão red-letter day, aproveite para dar continuidade aos seus estudos. São centenas de vídeos sobre os mais diversos temas. Você só tem a ganhar!
Clique aqui e confirme para se inscrever gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube. Nunca foi tão fácil enriquecer o vocabulário de inglês, aperfeiçoar a pronúncia e ampliar os conhecimentos gerais. E o melhor de tudo: é grátis! Bons estudos!
A pronúncia de RED-LETTER DAY no OneLook
Clique aqui para ouvir a pronúncia americana de red-letter day, segundo o Macmillan Dictionary. Não deixe de conhecer o OneLook, o “Google” dos dicionários online. Faça buscas gratuitas em mais de mil obras de referência. Escolha o dicionário que deseja consultar e depois clique no ícone do alto-falante para ouvir o arquivo de áudio. É tudo grátis e muito prático! Não existem mais motivos para você ficar em dúvida quanto ao significado ou à pronúncia das palavras da língua inglesa!
A pronúncia de RED-LETTER DAY no YouGlish
Para ouvir falantes da língua inglesa pronunciando red-letter day em situações reais, vá ao site YouGlish, digite red-letter day e espere a ferramenta fazer uma busca em vídeos do YouTube. Você pode escolher entre três opções de pronúncia: americana, britânica e australiana. No vídeo YouGlish: a ferramenta que vai turbinar seu inglês!, você aprende a tirar maior proveito desse recurso extraordinário. Experimente a ferramenta e dê um salto de qualidade no seu inglês sem gastar nada!
Clique aqui e confirme para se inscrever no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube. É grátis! Enriqueça seu vocabulário de inglês, aperfeiçoe sua pronúncia e amplie seus conhecimentos gerais. Bons estudos!
Leia também…
Speak up! We’re listening…
Você já conhecia o significado e a tradução da expressão idiomática red-letter day? Nós do Tecla SAP gostaríamos muito de saber se as informações acima foram úteis para o seu aprendizado. Por favor, envie sua resposta na seção de comentários, no rodapé desta página. Muito obrigado!
Pela educação
Se você é daquelas pessoas que, assim como eu, acredita que a educação tem o potencial de mudar o futuro das pessoas, clique no ícone da rede social de sua preferência e compartilhe o post que você acabou de ler. Um blog educacional como o Tecla SAP depende quase que exclusivamente do apoio de seus leitores na divulgação de seu conteúdo! Sinta-se à vontade para também compartilhar o texto nos grupos do Facebook e WhatsApp. Conto com a sua participação! Muito obrigado.
Referência
Why do we say that? Por que dizemos isso? – A origem e o significado de palavras e expressões do inglês do dia a dia, de Jack Scholes, Editora Campus/Elsevier. Leia a resenha da obra para obter mais informações.
Posts mais recentes
- CAMBRIDGE? Como se pronuncia CAMBRIDGE em inglês?
- ISLAND? Qual é a pronúncia adequada?
- HUGH GRANT? Qual é a pronúncia do nome do ator britânico?
- MAHERSHALA ALI? Qual é a pronúncia do nome do ator?
- MAINTENANCE? Como se pronuncia essa palavra?
[…] Cf. O que “RED-LETTER DAY” significa? […]
[…] Cf. O que “RED-LETTER DAY” significa? […]
Hi Sidnei,
Our pleasure! Thank you for the feedback.
Take care
I wasn’t aware of this expression. Very useful.Congrats!
Hi Sergio,
Thanks for taking the time to write to us. I’m glad you liked it.
Take care
Fernando, como vai?
Obrigado pela mensagem simpática. É sempre bom saber que o material publicado no Tecla SAP está sendo bem aproveitado, mas dessa vez, você tem razão, superou as minhas expectativas. 😉 Volte sempre!
Abraços
My first day teaching was a red-letter day indeed”.
Excellent, Mr. Ulisses!
Thanks a lot.
Hiroshi, obrigado pela visita e pelo comentário. Volte mais vezes. Obrigado.
Também existe “black letter day”, expressão que designa o dia em que você acorda com o pé esquerdo e tudo dá errado, o “dia ‘zicado'”/sem sorte.
A origem é romana; os romanos marcavam com a cor preta os seus dias desafortunados, e com a cor branca, seus dias afortunados.
Somando ao Queen da contribuição do Fábio Costa:
I did all that I should, well all that I could
but will I be clean
I did all that I should, well all that I could
but it isn’t me
all my strength is dead and gone
slept as long I could, as long as I should
to find comfort here
slept as long I could, as long as I should
but I still have fear
all my strength is dead and gone…
***black letter day***
all the fun / joy / strength
..has gone away
I drank all that I could, much more than I should
in simple despair
I drank all that I could, much more than I should
to find someone there
I hope monday will be a better day
(“Black Letter Day” – The Cardigans)
Valeu, abç
The first day that I spoke with a native was a red-letter day!
“Another red-letter day,
so the pound has dropped
and the children are creating.
The other half ran away,
taking all the cash
and leaving you with the lumber…”
(“Friends will be friends”, by Queen)
Fábio,
Obrigado pela colaboração. Suas contribuições dão um colorido especial (no pun intended!) às dicas. Volte sempre!
Abraços a todos